Back to Surah
Word Analysis & Comparison
103. Surah • 1. Verse
Word Analysis
Rashad Khalifa
The Final Testament
By the afternoon.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
By time.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
By time,
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
(I swear) by the Time,
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
By the declining day,
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
By Al-‘Asr (the time).
Mustafa Khattab
The Clear Quran
By the ˹passage of˺ time!
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
By the declining day,
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
By the time!
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
By (the Token of) Time (through the ages),
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
By the Late Afternoon,
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
By the afternoon!
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
By the afternoon!
George Sale
Holy Quran Translation
By the afternoon;
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
And (by) the afternoon! (Or: time).
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
By the declining day!
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Hereby God swears by time.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
By Time!
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
I cite as witness the Time.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
TIME AND AGE are witness
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
CONSIDER the flight of time!
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
By time.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
By the era distinctive of life on earth.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
By (the Promise of) time (infinite), ('Asr also refers to afternoon prayer, or later part in life)
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
By time,
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Time that flies and has flown, bears witness.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
By the span of time!