Back to Surah
Word Analysis & Comparison
103. Surah 2. Verse
Word Analysis
إِنَّ
inna
Indeed
l-insāna
mankind
لَفِى
lafī
(is) surely, in
khus'rin
loss
Rashad Khalifa
The Final Testament
The human being is utterly lost.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
Man is indeed in loss.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
The human is indeed in loss.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
man is [deep] in loss,
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
Verily, man is in loss,
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Lo! man is a state of loss,
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Lo! Man is in a state of loss;
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
man is in a state of loss indeed,
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Verily Man is in loss,
Mustafa Khattab
The Clear Quran
Surely humanity is in ˹grave˺ loss,
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
Man is certainly loss,
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
that human beings are most definitely in loss.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
truly man is in loss –
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Verily, man is in a state of loss,
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Surely man is indeed in (sheer) loss,
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
Verily, a person (who is unmindful of God and higher values of his life) is pursuing a losing bargain.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
Indeed man is in loss,
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
Surely Man is in the way of loss,
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
verily, man is in loss!
George Sale
Holy Quran Translation
verily man employeth himself in that which will prove of loss:
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
Verily, man is bound to lose himself
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
The human is indeed in loss.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
That man is, and has been, in a state of loss.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Man suffers loss through negligence and misadventure and what his ambition is worth,
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Indeed, mankind is in loss,
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Surely, man is in loss,
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
Man is in loss,
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İnsan ziyandadır.
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
Muhakkak ki insan, hüsran içindedir!
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Gerçekten insan, ziyandadır.
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Elbette insan ziyandadır.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(1-2) Andolsun zamana ki, insan gerçekten ziyan içindedir.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
İnsanlar zarardadır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İnsan mutlak bir husranda
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kur'an-ı Kerim Meali
insan mutlaka bir ziyandadır.
Gültekin Onan
Kur'an-ı Kerim Meali
Gerçekten insan, ziyandadır.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
muhakkak insan kat'i bir ziyandadır.
İbni Kesir
Kur'an-ı Kerim Meali
Muhakkak insan, hüsrandadır.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
Gerçek şu ki, insan ziyandadır;
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
İnsanlık hüsranda.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
İnsanlar hüsranda.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
İnsan, gerçekten tam bir hüsran içindedir!
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
Elbet insanoğlu tarifsiz bir kayıptadır;
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
Kuşkusuz insan kesinlikle hüsrandadır.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Aslında, insan, gerçekten yitime uğramıştır.
Süleymaniye Vakfı (Eski Baskı)
Süleymaniye Vakfı Meali
İnsan hep ziyan içindedir.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
İnsanlar zarardadır.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
Şüphesiz insan zarardadır.
Erhan Aktaş (10. Baskı)
Kerim Kur'an
Kuşkusuz o insan kesinlikle hüsrandadır.
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
Kuşkusuz o insan kesinlikle hüsrandadır.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
insan kesin olarak kayıptadır.[1]
1
{{2:27}}Bakara 2/27,{{/}} {{4:119}}Nisa 4/119,{{/}} {{6:31}}En'am 6/31,{{/}} {{6:140}}140,{{/}} {{7:178}}A'raf 7/178,{{/}} {{10:45}}Yunus 10/45,{{/}} {{22:11}}Hac 22/11,{{/}} {{39:63}}Zümer 39/63,{{/}} {{95:4}}Tin 95/4{{/}}-{{95:5}}5.{{/}}
-