Back to Surah
Word Analysis & Comparison
106. Surah 2. Verse
Word Analysis
īlāfihim
Their familiarity
riḥ'lata
(with the) journey
l-shitāi
(of) winter
wal-ṣayfi
and summer
Rashad Khalifa
The Final Testament
The way they cherish the caravans of the winter and the summer.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
The way they cherish the journey of the winter and summer.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
Their unity and security during their journey of the winter and summer.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
(And with all those Allâh’s Grace and Protections, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south) and in summer (to the north without any fear),
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
that is, their familiarity with the trips of winter and summer,
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Their covenants (covering) journeys by winter and summer,-
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
accustomed to the journey of winter and summer,[1]
1
That is, the trade journeys. In summer the Quraish travelled northward to Syria and Palestine, for they are cool lands, and in winter southward to Yaman, etc. for they are warm.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
secure in their winter and summer journeys.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
secure in their trading caravan ˹to Yemen˺ in the winter and ˹Syria˺ in the summer—
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
For the protection of their trading caravans in the summer and in the winter.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
their tradition of the winter and summer caravans:
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
uniting them for the caravan of winter and summer.
George Sale
Holy Quran Translation
their uniting in sending forth the caravan of merchants and purveyors in winter and summer:
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Their covenant covers their caravans in winter and summer.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
their composing for the winter and summer caravan!
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
their solidarity during winter and summer journeys,
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
(And also) for their covenants of journeying (by taking caravans) in winter (to the south) and in summer (to the north).
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Their (customary) accord for the winter and summer caravan-
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
United to fit out caravans winter and summer,
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
And the safety of their customary trade journeys winter and summer,
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
secure in their winter and summer journeys,
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
The way they cherish the journey of the winter and summer.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Their agreements (covering) journeys by winter and summer—
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Enjoying their winter and summer caravans. (To Yemen and Syria respectively, that makes them affluent).
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
Their accustomed security of the journey of winter and summer.
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
Kış ve yaz seferinde rahat ve ülfetleri için.
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Onları kış ve yaz yolculuklarına alıştırdığı için.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(1-4) Kureyş'i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen'e) ve yazın (Şam'a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsin.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
Kış ve yaz kervanlarını sevdikleri gibi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Sefere iylafları yazın, kışın
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kur'an-ı Kerim Meali
kışın ve yazın yolculuk etme imkanı sağlandığı için,
Gültekin Onan
Kur'an-ı Kerim Meali
Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
kış ve yaz kendilerini seyr-ü seferde esenliğe (ve garantiye) kavuşdurduğundan dolayı,
İbni Kesir
Kur'an-ı Kerim Meali
Yaz ve kış yolculuklarına alıştırılmasından dolayı,
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
kış ve yaz seferlerindeki emniyeti.
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Onların kış ve yaz yolculuklarının güvenliğinden dolayı.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
Kış ve yaz seferlerinde faydalandıkları anlaşmaların kadrini bilmiş olmak için,
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için,
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için,
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
onların yaz ve kış yaptıkları ticari sefer güvenliği hakkı için:
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı[1] için;
1
Emin ve rahat olmalarını sağladığı için.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Kış ve yaz yolculuklarında kolaylıklar sağladı.
Süleymaniye Vakfı (Eski Baskı)
Süleymaniye Vakfı Meali
Sıcak ilgiyi, kış ve yaz seferlerinde[1] gördükleri için
1
Hac ibadeti ay takvimine göre yapıldığından her yıl on gün geri gelir. Bu sayede 34 yılda bütün mevsimleri kaplamış olur. Bu değişken takvim, kuzey ve güney yarım kürede yaşayan tüm insanlar arasında fırsat eşitliği sağlar. Kur'an'a göre hem bir ibadet hem de dünya çapında bir ticaret ve panayır (fuar) olarak yaşanması gereken Hac ve Umre ibadetleri, aynı zamanda ticari ve sosyal açıdan çok değerlidir. Bu aralıkta savaş yapmak yasak olduğu gibi Mescid-i Haram bölgesine ulaşanların kendi aralarında tartışmaları ve kavga etmeleri bile engellenmiştir. Özü itibariyle tam bir selamet ve sükunet hali oluşturulması emredilmiştir. Bu surede o bölgenin yerel halkının fazladan sorumlulukları olduğu görülmektedir.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
Kış ve yaz kervanlarını sevdikleri gibi.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
Onların kış ve yaz yolculuklarının güvenliğini (sağladığı) için,
Erhan Aktaş (10. Baskı)
Kerim Kur'an
Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı[1] için;
1
Emin ve rahat olmalarını sağladığı için.
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı[1] için;
1
Emin ve rahat olmalarını sağladığı için.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
(özellikle) kış ve yaz yolculuklarında onlara karşı sıcaklık oluşturduğu için,
-