Back to Surah
Word Analysis & Comparison
12. Surah • 71. Verse
Word Analysis
عَلَيْهِم
ʿalayhim
them
مَّاذَا
mādhā
What (is it)
Rashad Khalifa
The Final Testament
They said, as they came towards them, "What did you lose?"
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
They said, while coming towards them: "What is it you are missing?"
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
They said, turning towards them: "What is it you are missing?"
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
They cried, coming toward them: What is it ye have lost?
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
They, turning towards them, said: "What is it that you have lost?"
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
and they turned and said, ‘What have you lost?’
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Turning back they asked: "What have you lost?"
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
Turning towards them, they said, "What are you missing?"
Mustafa Khattab
The Clear Quran
They asked, turning back, "What have you lost?"
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
They turned to them and said, ‘What are you missing?’
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
And when he had given them their provisions, he placed the drinking cup in his brother's pack; then a crier shouted out, "O you in the caravan! Verily, you are thieves!"
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
They said, approaching them, 'What is it that ye miss?'
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
They said, turning to them, 'What is it that you are missing?'
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
They (- men of the caravan) said turning towards them (- the heralds), `What is it that you are missing?'
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Turning back, they asked: "What is lost?"
George Sale
Holy Quran Translation
They said, -- and turned back unto them, -- what is it that ye miss?
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
They said (as) they came forward to them, "What is (it) that you are missing?"
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
They said, as they turned towards them, ‘What are you missing?’
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
They turned to them and asked: "What is it you have lost?"
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
Turning towards the herald and his companions, the brothers asked: "What is it that you miss?"
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
The brothers turned back and asked: "What is it that you have lost",
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
They said, coming towards them, "What is it that you have lost?"
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
They said, while coming towards him: "What is it you are missing"
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
They said while approaching them, "What is it you are missing?"
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
They (the brothers) said, turning towards them: "What is it that you miss?"
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
Said they, approaching them: “What is it you are missing?”