Back to Surah
Word Analysis & Comparison
13. Surah • 1. Verse
Word Analysis
الٓمٓر ۚ
alif-lam-meem-ra
Alif Laam Mim Ra
تِلْكَ
til'ka
These
وَٱلَّذِىٓ
wa-alladhī
And that which
إِلَيْكَ
ilayka
to you
مِن
min
from
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
but
لَا
lā
(do) not
Rashad Khalifa
The Final Testament
A. L. M. R. These (letters) are proofs of this scripture. What is revealed to you from your Lord is the truth, but most people do not believe.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
ALMR, these are the signs of the Book. And what has been sent down to you from your Lord is the truth; but most of the people do not believe.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
A1L30M40R200. These are the signs of the book. What has been sent down to you from your Lord is the truth; but most of the people do not acknowledge.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
A. L. M. R. These are the signs (or verses) of the Book: that which hath been revealed unto thee from thy Lord is the Truth; but most men believe not.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Alif. Lam. Mim. Ra. These are verses of the Scripture. That which is revealed unto thee from thy Lord is the Truth, but most of mankind believe not.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
Alif Lam Mim Ra These are the signs of the Scripture. What your Lord has sent down to you [Prophet] is the truth, yet most people do not believe.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
Alif , Lām , Mīm , Rā. These are the verses of the Book. What has been sent down to you from your Lord is true, but most of the people do not believe.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Alif. Lam. Mim. Ra'. These are the verses of the Divine Book. Whatever has been revealed to you from your Lord is the truth, and yet most (of your) people do not believe.[1]
1
This is the introduction to this Surah, in which its aim and object has been enunciated in a few words. Allah has addressed the Prophet (peace be upon him) to this effect: O Prophet, most of your people are rejecting the teachings of the Quran for one reason or the other, but the fact is that what We are sending down to you is the truth whether people believe it or not.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
Alif-Lâm-Mîm-Râ.
[These letters are one of the miracles of the Qur’an; and none but Allah (Alone) knows their meanings].These are the Verses of the Book (the Qur’an), and that which has been revealed unto you (Muhammad ﷺ) from your Lord is the truth, out most men believe not.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
Alif-Lãm-Mĩm-Ra. These are the verses of the Book. What has been revealed to you ˹O Prophet˺ from your Lord is the truth, but most people do not believe.
George Sale
Holy Quran Translation
A. L.M.R. These are the signs of the book of the Koran: And that which hath been sent down unto thee from thy Lord, is the truth; but the greater part of men will not believe.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Alif, Lam, Mîm, Ra (These are the names of letters of the Arabic alphabet, and only Allah knows their meaning here). Those are the ayat (Verses, signs) of the Book; and that which has been sent to you from your Lord is the Truth, but most of mankind do not believe.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
Alif Lam Mim Ra. Those are the Signs of the Book. And what has been sent down to you from your Lord is the Truth. But most people have no iman.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
Alif Lam Mim Ra. Those are the signs of the Book; and that which has been sent down to thee from thy Lord is the truth, but most men do not believe.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
A. L. M. R. Those are the signs of the Book, and that which is sent down to thee from thy Lord is the truth; but most people will not believe.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
In their histories, surely, there are lessons for people endowed with understanding. It is not an invented tale, but a confirmation of the scriptures before it, and a detailed explanation of everything, and a guide and a mercy to a people who believe.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
A. L.M.R These are the verses of Qur’an revealing nothing but the truth revealed to you (Mohammad.) What a shame that most people do not believe in it.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
Alif, Lām, Mīm, Rā. These are the signs of the Book. That which has been sent down to you from your Lord is the truth, but most people do not believe [in it].
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
Alif Lâm Mîm Râ - I am Allâh, the Best Knowing, the All-Seeing. These are the verses of the perfect Book, and that which has been revealed to you by your Lord is the complete truth. But most people do not (still) believe (in it).
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
ALIF LAM MIM RA. These are the verses of the Scripture. Whatsoever is sent down to you from your Lord is the truth; but most men do not believe.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
Alif. Lam. Mim. Ra. THESE ARE MESSAGES of revelation: and what has been bestowed upon thee from on high by thy Sustainer is the truth-yet most people will not believe [in it]?
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
A. (Alef), L. (Lam), M. (Meem), R. (Raa), the Surah opens with these introductory letters from the Arabic Alphabet to draw attention to the miracle of the Quran which though written in the people's tongue, Cannot be emulated. These are divinely discoursed verses of the Book -the Quran- distinctly indicating that all that has been revealed to you O Muhammad from Allah, your Creator, is the truth guiding into all truth, but peoples' hearts dare rise defiant against Allah and most of them are unwilling to open their minds' eyes or their hearts' ears.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Alif Lám Mim Ra: These are the Signs (or Verses) of the Book (the Quran): And what has been revealed to you (O Muhammad) from your Lord, is the Truth; But most men do not believe.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
A. L.M.R. Alif. Laam. Mim. Ra. Allah Aleem the Knower, Kareem the Honored, Raheem the Merciful. These are the verses of the Divine Writ, the Scripture. That which is revealed to you (O Prophet) from your Sustainer is the Truth. Yet most people do not believe in it.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
A. L.M.R. These are the signs of the Scripture. And what has been sent down to you from your Lord is the truth; but most of the people do not believe.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
alif lām mīm rā Those are the proofs of the Writ; and what has been sent down to thee from thy Lord is the truth, but most men do not believe.