Back to Surah
Word Analysis & Comparison
14. Surah 50. Verse
Word Analysis
sarābīluhum
Their garments
مِّن
min
of
qaṭirānin
tar
wataghshā
and will cover
wujūhahumu
their faces
l-nāru
the Fire
Rashad Khalifa
The Final Testament
Their garments will be made of tar, and fire will overwhelm their faces.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
Their clothes will be of tar, and the fire will overwhelm their faces.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
Their clothes will be of tar, and the fire will overwhelm their faces.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
their garments shall be black[1] as if made out of pitch, and flames of the Fire shall cover their faces
1
Some commentators and translators are of the opinion that Qatiran stands for sulphur or molten copper but actually it stands for tar and the like.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Their garments of liquid pitch, and their faces covered with Fire;
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Their raiment of pitch, and the Fire covering their faces,
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
Their garments will be of pitch, and fire will cover their faces.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
their shirts will be of rosin, and their faces will be covered with Fire
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
in garments of pitch, faces covered in fire.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
with garments of tar, and their faces covered with flames.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
wearing shirts of tar, their faces enveloped in the Fire.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
With garments of pitch, and fire covering their faces;
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
of pitch their shirts, their faces enveloped by the Fire,
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
with shirts of pitch, and fire covering their faces;-
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
their garments made of pitch, and the Fire covering their faces,
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Their apparels of pitch, and their faces enveloped by the Fire.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
Pitch will form their raiments and the fire shall envelop their faces;
George Sale
Holy Quran Translation
Their inner garments shall be of pitch, and fire shall cover their faces;
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
They will be dipped in tar and their faces covered with fire.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
Of molten pitch shall be their garments, their faces covered with flames,
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
clothed in garments of black pitch, with fire veiling their faces.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
Their clothes will be of tar, and the fire will overwhelm their faces.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Their clothes of liquid (pitch black) tar, and their faces covered with fire;
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Vested in garments of pitch with their faces shrouded in a veil of flames.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
They will be drenched in the flames of their own igniting, feeling as if the coal tar is stuck on their whole existence.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
Their garments of pitch, and the Fire covering their faces,
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
Gömlekleri katrandandır (benliklerinin katran karası, dışlarına vurmuştur); vechlerini de Nar (perdelilik ateşi) bürür.
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Onların gömlekleri katrandandır; yüzlerini de ateş bürümektedir.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürüyecektir.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
Giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş kaplar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Gömlekleri katrandan ve yüzlerini ateş kaplıyor,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kur'an-ı Kerim Meali
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplar;
Gültekin Onan
Kur'an-ı Kerim Meali
Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürüyecekdir.
İbni Kesir
Kur'an-ı Kerim Meali
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ateş bürüyecektir.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
giysileri katrandan olacak ve yüzlerini ateş bürüyecek.
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş bürümüştür.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
(49-50) O gün suçlu kafirlerin birbirine yaklaştırılarak kelepçelendiğini görürsün. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş kaplar.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamaktadır.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini ateş bürümüştür.
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
Onların giysileri katrandandır; suratlarını ise ateş yalazı bürüyecektir.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
Onların giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş sarmıştır.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Giysileri katrandır ve yüzlerini ateş bürümüştür.
Süleymaniye Vakfı (Eski Baskı)
Süleymaniye Vakfı Meali
Gömlekleri katrandan olur, yüzlerini de cehennem ateşi kaplayacaktır.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
Giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş kaplar.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
Onların gömlekleri katrandandır; yüzlerini de ateş kaplayacaktır.[1]
1
Kur'an'da sadece bu ayette geçen [katırân] kelimesi "[ebhel]" adlı bir ağaçtan alınıp uyuz olmuş develerin yaralarına sürülen yakıcı bir "reçine"dir. Bunun cehennemliklerin derilerine sürüleceği ve adeta bir gömlek gibi üzerlerine yapışacağı, çok kolay tutuştuğu için kişilere ekstra acılar vereceği, pis kokulu ve iğrenç bir renkte olacağı ifade edilmektedir.
Erhan Aktaş (10. Baskı)
Kerim Kur'an
Onların giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş sarmıştır.
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
Onların giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş sarmıştır.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
Elbiseleri katrandan olacak, yüzlerini de o ateş bürüyecektir[1].
1
{{22:19}}Hac 22/19,{{/}} {{21:39}}Enbiya 21/39,{{/}} {{23:104}}Mü'minun 23/104,{{/}} {{29:55}}Ankebut 29/55,{{/}} {{54:48}}Kamer 54/48.{{/}}
-