Back to Surah
Word Analysis & Comparison
15. Surah • 84. Verse
Word Analysis
فَمَآ
famā
And not
عَنْهُم
ʿanhum
them
مَّا
mā
what
Rashad Khalifa
The Final Testament
What they hoarded did not help them.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
What benefit did what they earn make for them?
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
What they earned did not benefit them.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
What they had gained was of no use to them.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
And that which they were wont to count as gain availed them not.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
And of no avail to them was all that they did (with such art and care)!
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
And all that they used to earn availed them not.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
So, whatever they earned did not come to their help.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
and whatever they had been earning proved of no avail.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
and all they achieved was of no help to them.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
And all that they had done (for security) availed them nothing.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
that they earned did not avail them.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
so all that they earned was of no use to them.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
And that which they counted as gain availed them naught.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Then in no way did whatever they used to earn avail them.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
and what they used to earn did not avail them.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
So that all that they had accomplished was of no avail to them.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Whatever they had gained was of no help to them.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
and that which they had earned availed them naught.
George Sale
Holy Quran Translation
Neither was what they had wrought of any advantage unto them.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
and of no avail to them was all [the power] that they had acquired.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
What benefit did what they earn make for them
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
And of no avail to them was all the power that they had acquired.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
And what they had (built with so much care and) done was of no use to them!
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
And so be it, what they gained of skill and enjoyed of safety did not profit them nor help them accomplish a useful purpose.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
So nothing availed them [from] what they used to earn.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
And there availed them not what they had earned.