Back to Surah
Word Analysis & Comparison
18. Surah • 5. Verse
Word Analysis
مَّا
mā
Not
لَهُم
lahum
they have
بِهِۦ
bihi
about it
مِنْ
min
any
وَلَا
walā
and not
مِنْ
min
of
إِن
in
Not
إِلَّا
illā
except
Rashad Khalifa
The Final Testament
They possess no knowledge about this, nor did their parents. What a blasphemy coming out of their mouths! What they utter is a gross lie.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
They have no knowledge of this, nor do their fathers. Tremendous indeed is the word coming out of their mouths. They are but saying a lie!
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
They have no knowledge of this, nor do their fathers. Horrendous indeed is the word coming out of their mouths. They are but saying a lie!
Mustafa Khattab
The Clear Quran
They have no knowledge of this, nor did their forefathers. What a terrible claim that comes out of their mouths! They say nothing but lies.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
while they have no knowledge about it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths. They say nothing but lie.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. It is a grievous thing that issues from their mouths as a saying what they say is nothing but falsehood!
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. Mighty is the word that comes out of their mouths [i.e. He begot sons and daughters]. They utter nothing but a lie[1].
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
a thing about which they have no knowledge,[1] neither they nor their ancestors. Dreadful is the word that comes out of their mouths. What they utter is merely a lie.
1
"Dreadful is the word" That one is the son of God, or Allah has adopted that one as a son. This has been declared to be dreadful because it was not based o any knowledge that Allah has a son or has adopted a son. They had merely exaggerated their love for someone and invented such a relationship. And they do not realize that it is a dreadful blasphemy, impudence and fabrication that they are uttering in regards to Allah, the Lord of the worlds.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
They have no knowledge about this, nor did their forefathers––it is a monstrous assertion that comes out of their mouths: what they say is nothing but lies.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
(A thing) whereof they have no knowledge, nor (had) their fathers, Dreadful is the word that cometh out of their mouths. They speak naught but a lie.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
They have no knowledge of this, neither they nor their fathers. It is a monstrous utterance which has issued from their mouths. What they say is nothing but a lie.
George Sale
Holy Quran Translation
of which matter they have no knowledge, neither had their fathers. A grievous saying it is, which proceedeth from their mouths: They speak no other than a lie.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
they have no knowledge of it, they nor their fathers; a monstrous word it is, issuing out of their mouths; they say nothing but a lie.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
They do not have any knowledge of that, nor did their fathers. Monstrous is the utterance that comes out of their mouths, and they say nothing but a lie.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Those who believe that God has begotten a son, nor they fathers who taught them such a none sense, do not know what they are talking about. They are simply putting a few words together to make a sentence. God hereby declares that: "Saying God has begotten a son is nothing but a lie."
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
That they have no knowledge thereof, nor had their fathers. Dreadful is the word that comes forth from their mouths. Verily, they speak naught but a lie.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
In no way do they have any knowledge of it, (they) nor their fathers. An odious (Literally: great) word it is, coming out (Literally: going out) of their mouths; decidedly they say nothing except a lie.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
(This is absolutely wrong. ) They have no real knowledge of Him, nor (had) their fathers. Grievous is the word that comes out of their mouths. They speak naught but a lie.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
They have no knowledge thereof, nor their fathers; a serious word it is that comes forth from their mouths! verily, they only speak a lie!
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
They have no knowledge of this, as their fathers did not have. How terrible are the words they utter! They speak nothing but lies.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Neither they nor did their fathers have the true knowledge that is consistent with fact and reality nor do they have the knowledge implying firm belief of what is true on sufficient ground. How enormous, monstrous and atrocious is the word they project and to which they give a speaking tongue! Indeed, what they utter is nothing but falsehood, the product of morbid and deluded minds.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
No knowledge whatever have they of Him, and neither had their forefathers: dreadful -is this saying that comes out of their mouths, [and] nothing but falsehood do they utter!
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
No knowledge whatsoever have they of Him, and neither did their forefathers. An outrageous statement it is that comes out of their mouths, and nothing but falsehood do they utter!
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
They have no knowledge of this, nor do their fathers. Tremendous indeed is the word coming out of their mouths. They are but saying a lie!
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
They have no knowledge of such a thing, nor did their fathers. It is a serious (and painful) thing that comes from their mouths as a saying. What they say is nothing but lies!
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
No knowledge have they thereof, and nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak only a lie.