Back to Surah
Word Analysis & Comparison
19. Surah • 63. Verse
Word Analysis
تِلْكَ
til'ka
This
ٱلَّتِى
allatī
which
مِنْ
min
[of] (to)
مَن
man
(the one) who
Rashad Khalifa
The Final Testament
Such is Paradise; we grant it to those among our servants who are righteous.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
Such is the Paradise that We inherit to any of Our servants who are righteous.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
Such is paradise that We inherit to any of Our servants who are righteous.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
That is the Garden We shall give as their own to those of Our servants who were devout.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
That is the Paradise We will give as inheritance to those of Our servants who have been God-fearing.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
That is Paradise, which We will grant to whoever is devout among Our servants.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our slaves who have been Al-Muttaqûn (the pious - See V.2:2).
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Such is the Paradise which We shall cause those of Our servants who have been God-fearing to inherit.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
That is Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our servants who are godfearing.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Such is the Garden which My righteous servants will inherit.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
that is Paradise which we will give for an inheritance to those of our servants who are pious!
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
This is the paradise We will give as inheritance to those of Our servants who are Godwary.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
Such is the Paradise which We give for a free gift and for an inheritance to those of Our servants who guard against evil.
George Sale
Holy Quran Translation
This is paradise, which We will give for an inheritance unto such of our servants as shall be pious.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
They shall hear no empty (vain) talk therein, but only Peace; and there they shall have their provision morning and evening;
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
That is the Garden which We cause the ones of Our bondmen who were pious, to inherit.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
That is the Garden which We will bequeath to those of Our slaves who have taqwa.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
This is the Paradise those of Our creatures will inherit who take heed and fear the displeasure of God.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
this is the paradise which We grant as a heritage unto such of Our servants as are conscious of Us.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Such is the paradise which shall be the eternal right to those of Our devout servants in whose hearts reigned piety.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
Such is Paradise that We inherit to any of Our servants who are righteous.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who have lived upright (and thus earned it with their own hands).
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Like this is the Garden that We give as an inheritance to those of Our servants who keep away from evil.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
That is the Garden which We cause those to inherit among Our servants who are in prudent fear.