Back to Surah
Word Analysis & Comparison
2. Surah • 263. Verse
Word Analysis
مِّن
min
than
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
Rashad Khalifa
The Final Testament
Kind words and compassion are better than a charity that is followed by insult. GOD is Rich, Clement.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
Kind words and forgiveness are far better than a charity that is followed by harm. God is Rich, Compassionate.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
Kind words and forgiveness are far better than charity that is followed by harm. God is Rich, Compassionate.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
To speak a kind word and to forgive people’s faults is better than charity followed by hurt. Allah is All-Sufficient, All-Forbearing.[1]
1
This implies two things. First, Allah does not stand in need of anybody's charity, for He is Self-Sufficient. Secondly, He likes those people who are generous and large-hearted, but does not like frivolous and narrow-minded people, for He Himself is Generous, Clement and Forbearing. How, then Allah, Who bestows on the people the necessities of life without stint, and forgives and pardons them over and over again in spite of their errors, would like those who mar the self-respect of a person by sending repeated reminders of their charity and making pointed references to it even though they might have given only a farthing. A Tradition of the Holy Prophet says that on the Day of Resurrection, Allah will neither speak a word nor even so much as look at a person who makes pointed references to the gift he gave to some one.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
Kind words and forgiving of faults are better than Sadaqah (charity) followed by injury. And Allâh is Rich (Free of all needs) and He is Most-Forbearing.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
A kind word with forgiveness is better than almsgiving followed by injury. Allah is Absolute, Clement.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
A graceful word and forgiving is better than charity followed by causing hurt. Allah is All-Independent, Forbearing.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Kind words and the covering of faults are better than charity followed by injury. Allah is free of all wants, and He is Most-Forbearing.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
Kind words and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Self-Sufficient, Most Forbearing.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
An honourable word with pardon is better than a charity followed by affront. Allah is all-sufficient, most forbearing.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Kind speech and pardon are better than almsgiving followed by injury. Allah is Absolute and Clement.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
Correct and courteous words accompanied by forgiveness are better than sadaqa followed by insulting words. Allah is Rich Beyond Need, All-Forbearing.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
A beneficent saying and forgiveness are more charitable than a donation followed by hurt. And Allah is Ever-Affluent, (Literally: Ever-Rich) Ever-Forbearing.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
Honourable words, and forgiveness, are better than a freewill offering followed by injury; and God is All-sufficient, All-clement.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Kind words and forgiving people’s faults is much better than a charitable action followed by a cutting remark. God is the wealthiest; He is not in need of any one and is the Most Tolerant.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
Kind speech and pardon are better than almsgiving followed by annoyance, and God is rich and clement.
George Sale
Holy Quran Translation
A fait speech, and to forgive, is better than alms followed by mischief. God is rich and merciful.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
A fair word and forbearance are better than charity followed by injury. Indeed, Allâh is Self-Sufficient (having no want), Ever Forbearing.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
Saying a word that is kind, and forgiving is better than charity that hurts. (Do not forget that) God is affluent and kind.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
A kind word and the veiling of another's want is better than a charitable deed followed by hurt; and God is self-sufficient, forbearing.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
Kind words and forgiveness is far better than a charity that is followed by harm. God is Rich, Compassionate.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free of need and Forbearing.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
In fact, a kind word of friendliness and forgiveness is far better than benevolence followed by reproach inducing mental anguish, and Allah is Independent, Ghaniyun (Absolute) and Halimun.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Kind words and respecting people's honor is better than charity coupled with injury. Allah, the Rich, the Clement, provides everyone without return or obligation.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Kind words and the overlooking of faults are better than charity followed by injury. Allah is Free of all wants (Ghani), (and He is) Most Forbearing (Haleem).
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
Fitting speech and blindness to deficiency are better than charity followed by hindrance; and God is free from need and clement.