Back to Surah
Word Analysis & Comparison
20. Surah 32. Verse
Word Analysis
wa-ashrik'hu
And make him share
فِىٓ
[in]
amrī
my task
Rashad Khalifa
The Final Testament
"Let him be my partner in this matter.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
"And share with him my mission."
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
"Share with him my mission."
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
and make him share my task,
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
And let him share my task,
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
"And let him share my task (of conveying Allâh’s Message and Prophethood),
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
and let him share my task
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
"And make him share my task:
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
Let him share my task
Mustafa Khattab
The Clear Quran
and let him share my task,
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
"Let Aaron be a part of my mission….
George Sale
Holy Quran Translation
and make him my collegue in the business:
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
and join him with me in the affair;
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
and associate him with me in my task.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
And associate him with me in my Command (Or: my affair).
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
`And associate him in my task;
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
and make him my associate in my affair,
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
and let him share in my task,
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
"Gird up my loins through him,
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
And share my task,
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
and let him share my task,
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
"And share with him my mission. "
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And let him share my task
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
"To engage him in the conduct of my cause, Your cause, and interchange with him opinions, consultation and deliberation of action",
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Make him my partner in my Mission.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
"And make him share my task:
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
“And make Thou him share in my affair,
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
"Onu işimde ortak yap. "
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Onu işimde ortak kıl,"
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
-"Onun sayesinde arkamı kuvvetlendir ve onu işime ortak kıl."
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
"Onu işime ortak et."
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
'Bu işimde onu bana ortak yap.'
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve onu işimde şerik et
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kur'an-ı Kerim Meali
Onu görevimde ortak et
Gültekin Onan
Kur'an-ı Kerim Meali
"Onu buyruğumda / (işimde) ortak kıl,"
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Onu işimde ortak kıl",
İbni Kesir
Kur'an-ı Kerim Meali
Onu işimizde ortak yap,
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
ve görevimden o'na da pay ver
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Onu görevim de bana ortak et.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
Onu bu işime ortak et!
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Onu da işime ortak yap,"
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
"Onu işime ortak kıl."
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
Görevimden bir pay da ona ver
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Ve Onu, görevime ortak et!"
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
"Onu görevime ortak et."
Süleymaniye Vakfı (Eski Baskı)
Süleymaniye Vakfı Meali
Onu işime ortak et.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
"Bu işimde onu bana ortak yap."
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
Onu işime ortak (destekçi) kıl.
Erhan Aktaş (10. Baskı)
Kerim Kur'an
"Onu görevime ortak et."
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
"Onu görevime ortak et."
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
Onu görevime ortak et[1].
1
{{26:13}}Şuara 26/13,{{/}} {{28:34}}Kasas 28/34.{{/}}
-