Back to Surah
Word Analysis & Comparison
20. Surah • 46. Verse
Word Analysis
لَا
lā
(Do) not
إِنَّنِى
innanī
Indeed, I Am
مَعَكُمَآ
maʿakumā
with you both
Rashad Khalifa
The Final Testament
He said, "Do not be afraid, for I will be with you, listening and watching.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
He said: "Do not fear, I am with you, I hear and I see."
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
He said, "Do not fear, I am with you, I hear and I see."
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
He said, ‘Do not be afraid, I am with you both, hearing and seeing everything.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
He said, "Do not be afraid. I AM surely with you both. I hear and I see.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
He (Allâh) said: "Fear not, verily I am with you both, hearing and seeing.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
Allah reassured ˹them˺, "Have no fear! I am with you, hearing and seeing.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
He said: "Have no fear. I am with you, hearing and seeing all.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
He said: Fear not. Lo! I am with you twain, Hearing and Seeing.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
He said: "Fear not: for I am with you: I hear and see (everything).
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
(The Lord) said: "Be not afraid. I am verily with you, and I hear and see.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
He said, ‘Have no fear. I will be with you, All-Hearing and All-Seeing.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
'Fear not, ' said He. 'Surely I shall be with you, hearing and seeing.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
He said, 'Fear not; verily, I am with you twain. I hear and see!
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
They two said, "Our Lord! Verily, we fear that he may be beforehand with us (hasty in arrogance before we can accomplish our mission), or that he may be outrageous (transgressing all bounds or tyrannous). "
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
He said, ‘Do not be afraid, for I will be with the two of you, hearing and seeing [whatever happens].
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
(The Lord) said, `Have no fear. I am with you both. I hear (prayers) and I see (your condition).
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
I replied: "Do not worry. I am with you and see and hear everything."
George Sale
Holy Quran Translation
God replied, fear not; for I am with you: I will hear and will see.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Said He, "Do not fear (him). Surely I (Myself) will be with you (both); I hear and I see.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
"Do not be afraid ever", Allah said, "I am with you all along, I am Omnipresent with unlimited audition and I see all that is being done".
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
Answered He: "Fear not! Verily, I shall be with you two, hearing and seeing [all].
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
He said: "Do not fear, I am with you, I hear and I see. "
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Answered He, "Fear not. Behold, I am with both of you, I Hear and I See."
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[ Allah ] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
He (Allah) said: "Do not fear, verily, I am with both of you: I hear and see (everything).
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
He said: “Fear not; I am with you, hearing and seeing.