Back to Surah
Word Analysis & Comparison
20. Surah 5. Verse
Word Analysis
al-raḥmānu
The Most Gracious
عَلَى
ʿalā
over
l-ʿarshi
the Throne
is'tawā
is established
Rashad Khalifa
The Final Testament
The Most Gracious; He has assumed all authority.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
The Almighty, upon the Throne He settled.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
The Gracious, on the throne He settled.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
the Most Compassionate, ˹Who is˺ established on the Throne.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
The RaHmān (Allah, the All-Merciful) has positioned Himself on the Throne.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
The Most Gracious (Allâh) rose over (Istawâ) the (Mighty) Throne (in a manner that suits His Majesty).
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
(Allah) Most Gracious is firmly established on the throne (of authority).
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
The Most Compassionate Lord is settled on the Throne (of the Universe).[1]
1
That is, after creating the universe, He is ruling over it and conducting all the affairs of its management.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
The Beneficent One, Who is established on the Throne.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
the Lord of Mercy, established on the throne.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
the All-compassionate sat Himself upon the Throne; to Him belongs
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
The All-Merciful has upon the Throne leveled Himself (How He has done so is beyond human understanding).
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Descending (as a revelation) from Him who created the earth and the high heavens,
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
—the All-beneficent, settled on the Throne.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
(He is) the Most Gracious (God, Who) is firmly and flawlessly established on (His) Throne (of Power).
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
the Merciful settled on the throne!
George Sale
Holy Quran Translation
The Merciful sitteth on his throne:
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
The Merciful is ruling his realm of creation and has power over everything in the heaven and earth…
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
the All-Merciful, established firmly upon the Throne.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
The ever-merciful, established on the throne (of authority).
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
the Most Gracious, established on the throne of His almightiness?
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
AL-Rahman Who set Himself on the Throne of supremacy and dominion, of grace and mercy,
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
The Beneficent, established on the throne of His Almightiness. (He maintains Supreme Control over all that He has created).
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
The Most Merciful [who is] above the Throne established.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
(Allah) the Most Gracious (Ar-Rahmán) rose over the Throne (of authority).
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
The Almighty, on the throne He settled.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
The Almighty established Himself upon the Throne;
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
Rahman, Arş'a istiva etti (El Esma'sıyla alemleri yaratıp hükümran oldu. Kuantum Potansiyelde ilmini seyretti ilmiyle).
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Rahman (olan Allah) arşa istiva etmiştir.
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Rahman, hükümranlık tahtına kurulmuştur.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Rahman, Arş'a kurulmuştur.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
Rahman, yönetim ve egemenliği elinde bulundurur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
O rahman Arş üzerine istiva buyurdu
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kur'an-ı Kerim Meali
O Rahman, Arş'a hakim oldu.
Gültekin Onan
Kur'an-ı Kerim Meali
Rahman (olan Tanrı) arşa istiva etmiştir.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
O çok esirgeyici (Allahın emr-ü hükmü) arşı istila etmişdir.
İbni Kesir
Kur'an-ı Kerim Meali
Rahman, Arş'a hükmetmiştir.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
O sınırsız rahmet Sahibi ki, mutlak kudret ve hükümranlık tahtına kurulmuştur.
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Rahman Arşa hükmetmiştir.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
O, Rahman'dır (Sonsuz merhamet ve şefkat sahibidir), rububiyet arşına kurulmuştur.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Rahman Arş'a istiva etmiş(kurulmuş)tur.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
O Rahman, arş üzerine egemenlik kurmuştur.
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
O rahmet kaynağı ki, mutlak hükümranlık makamına sadece O kurulmuştur.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
Rahman[1], Arş üzerine istiva etmiştir.[2]
1
Rahmeti bol Allah.
2
Her şeyi egemenliği altına almıştır.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Bağışlayan, egemen bir erk oluşturmuştur.
Süleymaniye Vakfı (Eski Baskı)
Süleymaniye Vakfı Meali
Rahman[1], yönetimin (arşın) başına geçmiştir .
1
 İyiliği sonsuz olan
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
Rahman, yönetim ve egemenliği elinde bulundurur.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
Rahmân arşa istiva[1] etmiştir.
1
[Arş]a [istivâ] ile ilgili detaylı bilgi için bkz. A‘râf 7:54, dipnot 5.
Erhan Aktaş (10. Baskı)
Kerim Kur'an
Rahman[1], Arş üzerine isteva etmiştir.[2]
1
Rahmeti bol Allah.
2
Arş, egemenlik ve güç makamı. İktidar alameti olan kral koltuğu, taht anlamında olup, mutlak yönetim gücünü ve egemenliği ifade etmektedir. Arşa isteva etmek, koyduğu yasalarla evreni egemenliği ve yönetimi altına almak demektir.
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
Rahman,[1] arş üzerine isteva[2] etmiştir.
1
Rahmeti bol Allah.
2
Arş, egemenlik ve güç makamı demektir. Arşa isteva etmek, mutlak yönetim gücünü ve koyduğu yasalarla evreni egemenliği ve yönetimi altına almak demektir.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
Rahman /İyiliği sonsuz olan Allah, Arş'ın[1]/yönetimin başındadır.
1
Kur'an, halkın diliyle inmiştir ({{14:4}}İbrahim 14/4{{/}}). Halk dilinde arş, "saltanat koltuğu"dur ({{12:100}}Yusuf 12/100,{{/}} {{27:23}}Neml 27/23{{/}}). Arşa istiva ise "yönetimin başına geçme" anlamındadır. Türkçede de bu anlamda, "padişah tahta oturdu", "falan kişi cumhurbaşkanlığı koltuğuna oturdu" gibi ifadeler kullanılır. "Allah arşa istiva etti." sözü de aynıdır. Kainatın yönetiminin Allah'ın elinde olduğunu ifade eder.
-