Back to Surah
Word Analysis & Comparison
20. Surah • 52. Verse
Word Analysis
Rashad Khalifa
The Final Testament
He said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord never errs, nor does He forget."
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
He said: "The knowledge of it is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
He said, "Its knowledge is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth,
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
Moses said, ‘My Lord alone has knowledge of them, all in a record; my Lord does not err or forget.’
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
[Mûsâ (Moses)] said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord neither errs nor He forgets."
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Moses said: "Its knowledge is with my Lord, recorded in the Book. My Lord does not err, nor does He forget."[1]
1
This answer is full of wisdom. If Prophet Moses (peace be upon him) had said: Yes, they all lacked common sense and had gone astray and would become the fuel of Hell, this answer, though true, would have served the very purpose Pharaoh had in mind in putting the question. But the answer given by the Prophet was true and it frustrated the trick of Pharaoh as well. His answer was to this effect: Well, those people have now gone before their Lord, and I have no means of judging their deeds and intentions. However, their whole record is safe and secure with Allah, and nothing can escape Him. Allah alone knows how to deal with them. What concerns you and me is our own position and attitude to life. We should be more concerned about our own end than of those who have already passed away into Allah’s presence.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
He replied, "The knowledge about those is with my Lord in a Book. My Lord does neither err nor forget."
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,-
Mustafa Khattab
The Clear Quran
He replied, "That knowledge is with my Lord in a Record. My Lord neither falters nor forgets ˹anything˺."
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Moses said: "It is the Lord’s business. I simply know that my Lords records everything and that He forgets nothing."
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
(Moses) said, `The knowledge of that is with my Lord (recorded) in a book. My Lord neither errs nor forgets.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Said he (Pharaoh), "And what of the former generations?"
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
He said, "The knowledge of them is in the Providence of my Lord, in a Book; my Lord does not err, nor does He forget. "
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
He said, ‘Knowledge of them is with my Lord in a Book. My Lord does not misplace nor does He forget.’
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
He said, ‘Their knowledge is with my Lord, in a Book. My Lord neither makes any error nor forgets.’
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
He said 'The knowledge of them is with my Lord in a Book; my Lord misleads not, nor forgets!
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
Said Moses, 'The knowledge of them is with my Lord, in a Book; my Lord goes not astray, nor forgets --
George Sale
Holy Quran Translation
Moses answered, the knowledge thereof is with my Lord, in the book of his decrees: My Lord erreth not, neither doth he forget.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
(Moses) replied: "Knowledge of that is with my Lord (recorded) in the Book. My Lord neither errs nor forgets."
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
[Moses] answered: "Knowledge thereof rests with my Sustainer [alone, and is laid down] in His decree; my Sustainer does not err, and neither does He forget. "
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
He replied: "The knowledge of that is with my Lord, (all) properly written out: My Lord never makes mistakes, nor forgets—
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
"Only Allah knows what happened to them", they said " knowledge of the hidden is an attribute of Him, Our Creator, Who puts everything on record. and never goes wrong nor does He forget".
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
(Pharaoh expected Moses to say that they would be in Hellfire, and that would infuriate the courtiers. ) Moses responded, "The knowledge of that is with my Lord in a Record. My Lord neither errs nor forgets.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
He said: "It's knowledge is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
He said: “The knowledge thereof is with my Lord in a writ; my Lord neither errs, nor forgets.”