Back to Surah
Word Analysis & Comparison
20. Surah • 6. Verse
Word Analysis
لَهُۥ
lahu
To Him (belongs)
مَا
mā
whatever
فِى
fī
(is) in
وَمَا
wamā
and whatever
فِى
fī
(is) in
وَمَا
wamā
and whatever
وَمَا
wamā
and whatever
Rashad Khalifa
The Final Testament
To Him belongs everything in the heavens, and the earth, and everything between them, and everything beneath the ground.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
To Him is what is in the heavens and what is on the earth, and what is between them, and what is beneath the ground.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
To Him is what is in the heavens and what is in the earth, and what is in between, and what is underneath the soil.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
To Him belongs all that is in the heavens, all that is in the earth and whatever lies between them and whatever lies beneath the soil.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all that is in between, and all that is beneath the soil.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
Everything in the heavens and on earth, everything between them, everything beneath the soil, belongs to Him.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
To Him belongs what is in the heavens and on earth, and all between them, and all beneath the soil.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth and whatever is in between and whatever is underground.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil.
George Sale
Holy Quran Translation
Unto him belongeth whatsoever is in heaven and on earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is under the earth.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
and whatever is above and under the earth.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
His are what is in the heavens, and what is in the earth, and what is between the two, and what is beneath the ground!
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
The most Beneficent is firmly settled on the Throne (of Authority).
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
To Him belong whatever is in the heavens, and whatever is in the earth, and whatever is between them, and whatever is beneath the ground.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever is between them, and whatever is under the ground.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
Everything in the heavens and everything on the earth and everything in between them and everything under the ground belongs to Him.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
All that is in the heavens and all that is on the earth and all that lies between them, and all that lies deep under the moist sub-soil, belongs to Him.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
Whatever is in the heavens and the earth and in between them, belongs to Him, as whatever lies under the earth.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Unto Him belongs what is in the heavens, what is in the earth, and all between them, and all that is beneath the soil.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
Unto Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth, as well as all that is between them and all that is beneath the sod.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
AL-Rahman to Whom belong all that is in the heavens and on earth and all that is between, all that lies in the depths below the face of the earth and of all other planets.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
To Him is what is in the heavens and what is in the Earth, and what is in between, and what is underneath the soil.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is underneath the soil.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
To Him belongs what is in the heavens and what is in the earth, and what is between them, and what is under the soil.