Back to Surah
Word Analysis & Comparison
20. Surah • 8. Verse
Word Analysis
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَآ
lā
(there is) no
إِلَّا
illā
except
هُوَ ۖ
huwa
Him
لَهُ
lahu
To Him (belong)
Rashad Khalifa
The Final Testament
GOD: there is no other god besides Him. To Him belong the most beautiful names.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
God, there is no god except He, to Him are the beautiful names.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
God, there is no god but He, to Him are the beautiful names.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
(Such is) Allah. There is no god but He. For Him are the Beautiful Names.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Allah - there is no god but He. His are the most excellent names.[1]
1
That is, He possesses all the excellent attributes and characteristics.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
Allâh! Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He)! To Him belong the Best Names.[1]
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
God––there is no god but Him––the most excellent names belong to Him.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Allah! There is no Allah save Him. His are the most beautiful names.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Allah! there is no god but He! To Him belong the most Beautiful Names.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
Allah—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He has the Most Beautiful Names.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
Allah, there is no god but Him. The Most Beautiful Names are His.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
God -- there is no god but He. To Him belong the Names Most Beautiful.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
Allah—there is no god except Him— to Him belong the Best Names.
George Sale
Holy Quran Translation
God! There is no god but he: He hath most excellent names.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
He is Allâh. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He. All the most beautiful attributes belong to Him.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
God is the One to Whom belongs all good names
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
God, there is no god but He! His are the excellent names.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
And if you pronounce the words loudly (or publicly), yet, verily, he knows the secret and the even more hidden.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Allah -there is no god except He. To Him belong The Fairest Names.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
God: There is no god but He. To Him belong the attributes most beautiful.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
He is Allah, there is no Ilah but He; to Him belong, the unique and Commendable attributes.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
God, there is no god but He, to Him are the beautiful names.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Allah! There is no god but He. His are the most beautiful Names. (His alone are the attributes of perfection).
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
God-there is no deity save Him; His [alone] are the attributes of perfection!
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Allah! There is no god but He, Unto Him (Allah) belong the Most Beautiful Names.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
God, there is no god save He; to Him belong the best names.