Back to Surah
Word Analysis & Comparison
21. Surah • 20. Verse
Word Analysis
لَا
lā
not
Rashad Khalifa
The Final Testament
They glorify night and day, without ever tiring.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
They glorify in the night and the day, they do not cease.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
They glorify in the night and the day, they do not cease.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
They proclaim His purity night and day, never slackening.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
They celebrate His praises night and day, nor do they ever flag or intermit.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
They (i.e. the angels) glorify His Praises night and day, (and) they never slacken (to do so).
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
They glorify (Him) night and day; they flag not.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
They glorify Him night and day, without flagging.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
they glorify Him tirelessly night and day.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
They glorify ˹Him˺ day and night, never wavering.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
They are never tired of worshipping Him day and night.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
Nor cease to endeavour praising Him night and day.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
They extol (Him) by night and by daytime (and) they do not flag.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
They glorify (Him) night and day (and) they flag not.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
They celebrate His praises by night and day without intermission.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Unto Him belongs whoever is in the heavens and the earth, and those who dwell in His Presence are not too proud to serve Him, nor do they weary.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
glorifying Him by night and in the daytime and never failing.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
They glorify [Him] night and day, and they do not flag.
George Sale
Holy Quran Translation
They praise Him night and day: They faint not.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
They glorify Him by night and day, without ever flagging.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
They (extol His Glory) strive night and day towards the fulfillment of His plan and do not pause.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
They celebrate His praises night and day, nor do they ever get tired or slip.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
They exalt [Him] night and day [and] do not slacken.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
They. celebrate and glorify their Creator and extol His glorious attributes night and day and they never lose vigour, grow dull nor do they lose interest.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
they extol His limitless glory by night and by day, never flagging [therein].
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
They glorify in the night and the day, they do not cease.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
They give glory night and day, and they flag not.