Back to Surah
Word Analysis & Comparison
21. Surah • 76. Verse
Word Analysis
وَنُوحًا
wanūḥan
And Nuh
إِذْ
idh
when
مِن
min
before
لَهُۥ
lahu
to him
مِنَ
mina
from
Rashad Khalifa
The Final Testament
And, before that, Noah called and we responded to him. We saved him and his family from the great disaster.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
AndNoah when he called out before that, thus We responded to him, and We saved him and his family from the great distress.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
And Noah when he called out before that, thus We responded to him, and We saved him and his family from the great distress.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
Long before that, We answered Noah when he cried out to Us: We saved him and his family from the great calamity
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
And Noah, when he cried of old, We heard his prayer and saved him and his household from the great affliction.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
And (remember) NūH, when he called (for help) earlier, so We responded to him and saved him and his family from the terrible agony,
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
And (remember) Nûh (Noah), when he cried (to Us) aforetime. We answered his invocation and saved him and his family from the great distress.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
(Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
We bestowed the same favour upon Noah. Recall, when he cried to Us before;[1] We accepted his prayer and delivered him and his household from the great distress[2]
2
"Great affliction" may either refer to living a miserable life among the wicked people, or to the flood. (For the story of Prophet Noah, see(Surah Al-Aaraf, Ayats: 59-64); (Surah Younus, Ayats 72-74);(Surah Houd, Ayats 25-48), and( Surah Al-Isra, Ayat 3) and the E.N.s thereof).
1
This refers to Prophet Noah’s (peace be upon him) prayer which he at last made after having tried his utmost to reform his people: Lord, help me for I have been overpowered. (Surah Al-Qamar, Ayat 10), and Lord, do not leave even a single disbeliever on the earth. (Surah Nooh, Ayat 26).
Mustafa Khattab
The Clear Quran
And ˹remember˺ when Noah had cried out to Us earlier, so We responded to him and delivered him and his family[1] from the great distress.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
Remember Noah when he called to Us before this. We heard him and saved him and those with him from great distress;
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
And Nuh, when he called out before and We responded to him and rescued him and his family from the terrible plight.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
As for Noah (who was earlier, ) he cried to me. I listened to his prayers and saved him and his folks from the great disaster.
George Sale
Holy Quran Translation
And remember Noah, when he called for destruction on his people, before the prophets abovementioned; and We heard him, and delivered him and his family from a great strait:
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
And Nûh, (Noah) as he called out (to Us) earlier, so We responded to him; then We safely delivered him and his family from the tremendous agony.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
And (We showed Our favours to) Noah. Behold! he called (to Us) in the days bygone. So We heard his prayer and delivered him and his companions from the great distressful calamity.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
And Noah, when he cried aforetime, and we answered him and saved him and his people from the mighty trouble,
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
And We brought him into Our Mercy; verily, he was of the righteous.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
And before that Noah, when he called out, We responded to him and delivered him and his family from the great agony.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
And Noah -- when he called before, and We answered him, and delivered him and his people from the great distress,
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
And Nuh (Noah) who invoked Us aforetime and We responded favourably to his invocation and rescued him and delivered him together with his family from the distressful and overwhelming inundation.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
AND [remember] Noah - [how, ] when He called out [unto Us], long before [the time of Abraham and Lot], We responded to him and saved him and his household from that awesome calamity;
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
And Noah when he called out before that, thus We responded to him, and We saved him and his family from the great distress.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
And (remember) Nuh (Noah), when he cried (to Us) before: We listened to his (prayer) and saved him and his family from great difficulties.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And [mention] Noah, when he called [to Allah ] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
The same goes for Noah long before. He called on Us, and We saved him, his household and followers from the great distress of persecution.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
And Noah: when he called before, then We responded to him and delivered him and his household from the great distress.