Back to Surah
Word Analysis & Comparison
22. Surah • 21. Verse
Word Analysis
وَلَهُم
walahum
And for them
مِنْ
min
of
Rashad Khalifa
The Final Testament
They will be confined in iron pots.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
Andthey will have hooked rods of iron.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
They will have hooked rods of iron.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
And for them are hooked rods of iron.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
there will be iron crooks to restrain them;
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
And for them there are hooked rods of iron.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
There shall be maces of iron to lash them.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
And for them are hooked rods of iron (to punish them).
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
In addition there will be maces of iron (to punish) them.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
And awaiting them are maces of iron.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
and they will be beaten with cudgels made of iron.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
and for them are maces of iron.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
There are also maces of iron to lash them.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
for them await hooked iron rods;
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Whereby that which is in their bellies and their skins shall be scalded.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
and there will be clubs of iron for them.
George Sale
Holy Quran Translation
and they shall be beaten with maces of iron.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
And (further more) there will be whips of iron for (punishing) them.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
And for them are hooked rods of iron.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
There are iron maces for them.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
They will be restricted in solitary confinement within cells ribbed and vaulted with iron.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
And they will have hooked rods of iron.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
And they shall be held [in this state as if] by iron grips;
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Time is coming to restrain the criminals in rods and chains. (21:39), (57:25).
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Also there will be (spiked) clubs of iron (to punish) them.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And for [striking] them are maces of iron.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
And for them are restraints of iron.