Back to Surah
Word Analysis & Comparison
24. Surah • 45. Verse
Word Analysis
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
مِّن
min
from
فَمِنْهُم
famin'hum
Of them
مَّن
man
(is a kind) who
عَلَىٰ
ʿalā
on
وَمِنْهُم
wamin'hum
and of them
مَّن
man
(is a kind) who
عَلَىٰ
ʿalā
on
وَمِنْهُم
wamin'hum
and of them
مَّن
man
(is a kind) who
عَلَىٰٓ
ʿalā
on
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah creates
مَا
mā
what
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
عَلَىٰ
ʿalā
on
Rashad Khalifa
The Final Testament
And GOD created every living creature from water. Some of them walk on their bellies, some walk on two legs, and some walk on four. GOD creates whatever He wills. GOD is Omnipotent.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
And God created every moving creature from water. So some of them move on their bellies, and some walk on two legs, and some walk on four. God creates whatever He wills. God is capable of all things.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
God created every moving creature from water. So some of them move on their bellies, and some walk on two legs, and some walk on four. God creates whatever He wills. God is capable of all things.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
Allah has created every moving creature from water. So, some of them move on their bellies; and some of them move on two legs, and some of them move on four. Allah creates what He wills. Surely, Allah is powerful over everything.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Allah has created every animal from water. Of them some move on their bellies, some move on two legs and some on four. Allah creates whatever He wills. Surely Allah has power over everything.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
Allâh has created every moving (living) creature from water. Of them there are some that creep on their bellies, and some that walk on two legs, and some that walk on four. Allâh creates what He wills. Verily Allâh is Able to do all things.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
and God created each animal out of [its own] fluid: some of them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some on four. God creates whatever He will; God has power over everything.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Allah hath created every animal of water. Of them is (a kind) that goeth upon its belly and (a kind) that goeth upon two legs and (a kind) that goeth upon four. Allah createth what He will. Lo! Allah is Able to do all things.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
And Allah has created every animal from water: of them there are some that creep on their bellies; some that walk on two legs; and some that walk on four. Allah creates what He wills for verily Allah has power over all things.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
And Allah has created from water every living creature. Some of them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some walk on four. Allah creates whatever He wills. Surely Allah is Most Capable of everything.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
God has created every beast of water, and some of them go upon their bellies, and some of them go upon two feet, and some of them go upon four; God creates whatever He will; God is powerful over everything.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
And God created every beast from water, and of them is one that walks upon its belly, and of them one that walks upon two feet, and of them one that walks upon four. God creates what He pleases; verily, God is mighty over all!
George Sale
Holy Quran Translation
And God hath created every animal of water; one of them goeth on his belly, and another of them walketh upon two feet, and another of them walketh upon four feet: God createth that which he pleaseth; for God is almighty.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
God has originated every creature in the water (confirmation of the theory of the evolution. ) Among them, some crawl on their bellies, some walk on their two legs, and some run using their four legs. Thus God creates whatever He wants and has power over everything.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Allah alternates the night and the day. Verily, in all these things is a lesson to those endowed with vision.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
And Allah created every beast of water; so of them (is a kind) that goes (Literally: walks) upon its belly; and of them (there is a kind) that goes upon two legs, and of them (a kind) that goes upon four. Allah creates whatever He decides; surely Allah is Ever-Determiner of everything.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
And Allâh has created every animal from water. Some of them move upon their bellies and some move upon two feet and some among them move upon four. Allâh creates what He please. Verily, Allâh is Possessor of every power to do what He will.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
Allah created every animal from water. Some of them go on their bellies, some of them on two legs, and some on four. Allah creates whatever He wills. Allah has power over all things.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
Allah created every animal from water. Among them are some that creep upon their bellies, and among them are some that walk on two feet, and among them are some that walk on four. Allah creates whatever He wishes. Indeed Allah has power over all things.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
God created every moving thing from water: One crawls on its belly, one walks on two legs, another moves on four. God creates whatsoever He will. Indeed God has power over everything.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
And it is God who has created all animals out of water; and [He has willed that] among them are such as crawl on their bellies, and such as walk on two legs, and such as walk on four. God creates what He will: for, verily, God has the power to will anything.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
And God created every moving creature from water. So some of them move on their bellies, and some walk on two legs, and some walk on four. God creates whatever He wills. God is capable of all things.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Allah has created every [living] creature from water. And of them are those that move on their bellies, and of them are those that walk on two legs, and of them are those that walk on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things competent.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
And Allah created every animate being from water*. Some walk, moving or crawling with their bellies touching the ground -worms, reptiles- others are biped who walk on two feet -man and some animals- and others are quadruped which walk on four feet –mammals- Allah creates what He will, Allah is indeed Qadirun (Omnipotent) over all things.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
And Allah has made every animal from water: Of them, some slide on their abdomens; And some walk on two legs; And some walk on four (legs). Allah creates what He wills; For surely, Allah is Able (Khadir) to do all things.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
And Allah has created every living creature from water. (Life began in water 21:30). Some of them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some walk on four. Allah creates things with a Purpose and according to His Laws. He has Supreme control over all things and events and verily, Allah is the Appointer of due measure of all things.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
And God created every creature from water. And among them is what goes upon its belly, and among them is what goes upon two legs, and among them is what goes upon four. God creates what He wills; God is over all things powerful.