Back to Surah
Word Analysis & Comparison
26. Surah • 106. Verse
Word Analysis
إِذْ
idh
When
لَهُمْ
lahum
to them
نُوحٌ
nūḥun
Nuh
أَلَا
alā
Will not
Rashad Khalifa
The Final Testament
Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
Whentheir brother Noah said to them: "Will you not be righteous?"
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
When their brother Noah said to them: "Will you not be righteous?"
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
when their brother NūH said to them, "Do you not fear Allah?
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Recall when their brother Noah said to them: "Do you have no fear?[1]
1
The initial address of Prophet Noah (peace be upon him) to his people, as mentioned at other places in the Quran, was as follows: O my people, worship Allah alone, you have no deity other than Him. Are you not afraid (of Him)? (Surah Al-Mominoon, Ayat 23); and Worship Allah and fear Him and obey me. (Surah Nooh, Ayat 3). That is, are you not afraid of the consequences of adopting an attitude of rebellion against Allah and worshiping others than Him?
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)?
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
Their brother Noah said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Mustafa Khattab
The Clear Quran
when their brother Noah said to them, "Will you not fear ˹Allah˺?
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
When their brother Nûh (Noah) said to them: "Will you not fear Allâh and obey Him?
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)?
George Sale
Holy Quran Translation
When their brother Noah said unto them, will ye not fear God?
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
when their brother Noah said to them, 'Will ye not fear?
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
when their brother Noah said to them, 'Will you not be godfearing?
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
(Recall the time) when their kinsman Noah said to them, `Will you not guard against evil?
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Their brother Noah advised them: "Why do you care less?"
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
As their brother Nûh said to them, "Will you not be pious?
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
When their brother Nuh said to them, ‘Will you not have taqwa?
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
The people of Noah denied the messengers.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
When their brother Noah said to them: "Will you not take heed?
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
when their brother Noah said unto them: "Will you not be conscious of God?
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
When their brother Nuh (Noah) said to them: "Will you not fear and obey (Allah, in total trust or Taq'wa)?
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Their brother Nuh said to them: "Will you not keep in awe of Allah, your Creator, and entertain the profound reverence dutiful to Him.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
When their brother Noah said to them: "Will you not be righteous"
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
When their brother Noah said to them, "Will you not walk aright?
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah ?
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
When their brother Noah said to them: “Will you not be in prudent fear?