Back to Surah
Word Analysis & Comparison
26. Surah • 120. Verse
Word Analysis
ثُمَّ
thumma
Then
Rashad Khalifa
The Final Testament
Then we drowned the others.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
Thenafter that We drowned the rest.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
Then after that We drowned the rest.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
and drowned the rest.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Thereafter We drowned those who remained behind.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
and drowned the rest.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
Then We drowned, after that, all the remaining.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Then afterward We drowned the others.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
Then afterwards We drowned the rest.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
Then afterwards We drowned the rest.
George Sale
Holy Quran Translation
and afterwards We drowned the rest.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
then we drowned the rest;
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
Then We drowned the rest.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
then afterwards We drowned the rest.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
Then after that We drowned the remaining ones.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
While drowning the others.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Thereafter We drowned afterwords the remaining ones.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
And drowned the rest of them.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
So We saved him and those with him in the laden ark,
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
and then We caused those who stayed behind to drown.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
Then after that We drowned the rest.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Then We drowned thereafter the remaining ones.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
After that We drowned those who remained behind.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Then afterward We drowned the others.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
And We drowned all the others who remained behind.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
Then We drowned thereafter those remaining.