Back to Surah
Word Analysis & Comparison
26. Surah • 147. Verse
Word Analysis
Rashad Khalifa
The Final Testament
"You enjoy gardens and springs.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
"In gardens and springs."
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
"In gardens and springs."
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
In gardens and watersprings.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
"In gardens and springs.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
amidst gardens and springs
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
"Gardens and Springs,
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
in gardens and springs,
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
gardens, springs,
Mustafa Khattab
The Clear Quran
amid gardens and springs,
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
amid gardens and clear springs,
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
In gardens and springs,
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
"You are enjoying your gardens and springs. "
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
among gardens and fountains,
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
"Shall you be left here secure in that which is before us
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
`Amidst gardens and springs,
George Sale
Holy Quran Translation
among gardens, and fountains,
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
with gardens and springs,
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
—amid gardens and springs,
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
In these gardens and these springs,
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
amidst [these] gardens and springs
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
"You live in splendour, you hold in possession orchards and flowing springs"
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
"In gardens and springs,
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
In gardens and water springs.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
"In gardens and springs. "
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Within gardens and springs
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
“Among gardens and springs,