Back to Surah
Word Analysis & Comparison
26. Surah 157. Verse
Word Analysis
faʿaqarūhā
But they hamstrung her
fa-aṣbaḥū
then they became
nādimīna
regretful
Rashad Khalifa
The Final Testament
They slaughtered her, and thus incurred sorrow.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
But they slaughtered her, and they became regretful.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
But they slaughtered her, and they became regretful.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
But they hamstrung her. In the morning they had cause to regret it:
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
But they hamstrung her[1] and then regretted it.
1
This does not mean that as soon as they heard the challenge, they attacked the she-camel at once and hamstrung her. Actually, when the she-camel became a problem for the whole nation, the hearts of the people were filled with rage, and they began to hold lengthy consultations as to how to get rid of her. At last, a haughty chief undertook the task of putting an end to her, as mentioned in Surah Ash-Shams thus: When arose the most villainous of the people (verse 12), and in Surah Al-Qamar thus: They appealed to their companion; so he took up the responsibility and hamstrung her. (verse 29).
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
But they killed her, then they became remorseful,
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
But they killed her, and then they became regretful.
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
But they hamstrung her, and then were penitent.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
But they ham-strung her: then did they become full of regrets.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
But they killed her, becoming regretful.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
But they hamstrung her and woke up full of remorse,
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
But they hamstrung her, and on the morrow they repented;
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
Notwithstanding (all this warning) they hamstrung her and then they became regretful.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
But they hamstrung her, whereupon they became regretful.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Yet they slaughtered her and became regretful….
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
"Touch her not with evil, lest there seize you the retribution of an awful day. "
George Sale
Holy Quran Translation
But they slew her; and were made to repent of their impiety:
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Yet they hamstrung her, (and) so they became remorseful.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
But they hamstrung her; and on the morrow were repentant,
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
But they cruelly slaughtered her - and then they had cause to regret it:
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Nevertheless they defiantly disabled her by cutting her hamstring muscles. (Their outrage on consecrated objects invited their ruin) which led to pining regrets and vain repentances.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
But they killed her and made way for their own humiliation. (The usual rendering here of FAASBAHOO NADIMEEN that they regretted, repented or became penitent seems to be incorrect, since in that case the Most Gracious might have forgiven them).
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
But they slaughtered her, and they became regretful.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
But they killed her (by cutting the hamstrings): Then they became full of sorrow.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
But they hamstrung her and so became regretful.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
But they hamstrung her, then they became remorseful,
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
(Uyarıyı dinlemeyip) dişi deveyi vahşice boğazladılar; sonunda da çok pişman oldular.
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Sonunda onu (yine de) kestiler, ancak pişman oldular."
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Buna rağmen onlar deveyi kestiler, ama sonunda pişman oldular.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Derken onu kestiler, fakat pişman oldular.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
Nihayet onu kestiler; ancak pişman oldular.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Derken onu vurdular, fakat nadim oldular
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kur'an-ı Kerim Meali
Derken onu vurdular, fakat pişman oldular;
Gültekin Onan
Kur'an-ı Kerim Meali
Sonunda onu (yine de) kestiler, ancak pişman oldular.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Derken onu kesdiler. Fakat peşiman oldular.
İbni Kesir
Kur'an-ı Kerim Meali
Onlar ise onu kestiler de pişman oldular.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
Bütün bu uyarılara rağmen onlar yine de o deveyi hoyratça boğazladılar; ama bunu yaptıklarına (çok geçmeden) pişman oldular;
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Buna rağmen kestiler sonra da pişman oldular.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
Derken, deveyi boğazladılar, ama çok geçmeden yaptıklarına pişman oldular.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Nihayet onu kestiler, ama pişman oldular.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
Onu yere yatırıp kestiler. Sonra da pişman oldular.
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
Buna rağmen onlar, onu işkence yaparak vahşice katlettiler; fakat sonunda pişman oldular;
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
"Derken onu kestiler. Sonra da pişman oldular."
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Yine de onu kestiler. Sonra pişman oldular.
Süleymaniye Vakfı (Eski Baskı)
Süleymaniye Vakfı Meali
Sonra o deveyi kestiler ama yaptıklarına pişman oldular.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
Nihayet onu kestiler; ancak pişman oldular.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
Onu (deveyi) hunharca katletmiş,[1] (sonradan) pişman olmuşlardı.
1
Benzer mesajlar: A‘râf 7:77; Hûd 11:65; Kamer 54:29; Şems 91:14.
Erhan Aktaş (10. Baskı)
Kerim Kur'an
Derken onu boğazladılar. Sonra da pişman oldular.
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
Derken onu boğazladılar. Sonra da pişman oldular.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
Yine de o deveyi ayaklarını keserek öldürdüler, sonra pişman oldular.
-