Back to Surah
Word Analysis & Comparison
26. Surah • 225. Verse
Word Analysis
أَلَمْ
alam
Do not
أَنَّهُمْ
annahum
that they
فِى
fī
in
Rashad Khalifa
The Final Testament
Do you not see that their loyalty shifts according to the situation?
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
Do you not see that they traverse in every valley.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
Do you not see that they traverse in every valley?
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
Do you not see how they rove aimlessly in every valley;
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Hast thou not seen how they stray in every valley,
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
See you not that they speak about every subject (praising people - right or wrong) in their poetry?
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Do you not see that they wander about in every valley[1]
1
This characteristic of the poets was just the antithesis of the Prophet’s (peace be upon him) conduct and practice. Everybody knew that the Prophet (peace be upon him) said what he practiced and practiced what he said. The fact that there was complete conformity between his word and deed could not be denied by anybody. On the contrary, everyone was well aware that the poets said one thing and practiced just the opposite of it. For instance, they would express noble themes of generosity, indifference to worldly wealth, contentment and self-respect in their poetry, but, in practical life, they would turn out to be extremely stingy and cowardly, avaricious and selfish. They would find fault with others on trifles, but would themselves be involved in grave moral weaknesses.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Seest thou not that they wander distracted in every valley?-
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
Did you not see that they wander in every valley,
Mustafa Khattab
The Clear Quran
Do you not see how they rant in every field,[1]
George Sale
Holy Quran Translation
Dost thou not see that they rove as bereft of their senses through every valley;
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
Do you not see how they wander distracted in every valley,
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
Have you not regarded that they rove in every valley,
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
As for poets, those follow them who are astray.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
Dost thou not see that they wander distraught in every vale?
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
Do you not see how they ramble on in every style
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Do you not see that their opinion changes according to the situation?
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
hast thou not seen how they wander in every valley
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Have you not seen that they wander in every valley,
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
Have you not seen that they wander distract in every valley,
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Do you not see that they rove the trackless realms of every valley of emotion, imagination and discourse!
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Haven't you seen how they stray in every valley of thought, like a camel with false thirst?
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
Art thou not aware that they roam confusedly through all the valleys [of words and thoughts],
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
Do you not see that they traverse in every valley.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Do you not see that they (anxiously) speak about every subject (of lies and sin) in their poetry?
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Do you not see that in every valley they roam
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
Dost thou not see that they wander in every valley,