Back to Surah
Word Analysis & Comparison
27. Surah 30. Verse
Word Analysis
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed, it
مِن
min
(is) from
سُلَيْمَـٰنَ
sulaymāna
Sulaiman
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
and indeed it (is)
bis'mi
In the name
ٱللَّهِ
l-lahi
(of) Allah
l-raḥmāni
the Most Gracious
l-raḥīmi
the Most Merciful
Rashad Khalifa
The Final Testament
"It is from Solomon, and it is, 'In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful.',
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
"It is from Solomon, and it reads: 'In the name of God, the Almighty, the Merciful'"
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
"It is from Solomon, and it reads: In the name of God, the Gracious, the Compassionate"
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
"Verily it is from Sulaimân (Solomon), and verily, it (reads): In the Name of Allâh, the Most Gracious, the Most Merciful:
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
It is from Solomon, and it is: "In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate."
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
"It is from Solomon, and is (as follows): 'In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful:
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Lo! it is from Solomon, and lo! it is: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful;
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
It is from Sulaimān, and it is (in the following words :) With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
It is from Solomon, and it says, "In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy,
Mustafa Khattab
The Clear Quran
It is from Solomon, and it reads: ‘In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
It is from Sulayman and says: "In the name of Allah, All-Merciful, Most Merciful.
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
It is from Solomon, and it is "In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
"It is from Solomon saying: “In the name of God, the Most Forgiving, and the Most Merciful. "
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
It is from Solomon, and (says): 'In the name of Allah, Ar-Rahman, Ar-Rahim.
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
`It is from Solomon and it says, "With the name of Allâh, the Most Gracious, the Ever Merciful (I commence to write to you).
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Said she (the Queen of Sheba after she had received the letter), "O you chiefs! Verily, a noble letter has been thrown before me.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
It is from Solomon, and, verily, it is, "In the name of the merciful and compassionate God.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
It is from Solomon, and it begins in the name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Surely it is from Sulayman, (Solomon) and surely it is in The Name of Allah, The All-Merciful, The Ever-Merciful.
George Sale
Holy Quran Translation
it is from Solomon, and this is the tenor thereof: In the name of the most merciful God,
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
"It is from Sulayman, " she said, "and it reads, quote: "In the Name of Allah, AL-Rahman, and AL-Rahim. "
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
Behold, it is from Solomon, and it says, ‘In the name of God, the Most Gracious, the Dispenser of Grace:
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
"It is from Solomon, and it reads: "In the name of God, the Almighty, the Most Merciful""
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
"It is from Sulaiman (Solomon), and is (written): ‘In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads: 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful,
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
"It is from Solomon and it says, 'With the Name of Allah, the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness. '"
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
“It is from Solomon, and it is: ‘In the name of God, the Almighty, the Merciful:
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
"Mektup, Süleyman'dandır; muhakkak ki o(nun başlangıcı) Bismillahir Rahmanir Rahıym'dir. "
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Gerçek şu ki, bu, Süleyman'dandır ve 'Şüphesiz Rahman ve Rahim Olan Allah'ın Adıyla' (başlamakta)dır."
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Mektup Süleyman'dandır, rahmet ve merhametin kaynağı olan Allah'ın adıyla başlamaktadır."
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(30-31) "Mektup, Süleyman'dan gelmiştir. O, 'Bismillahirrahmanirrahim' diye başlamakta ve içinde 'Bana karşı büyüklük taslamayın ve teslimiyet göstererek bana gelin' denilmektedir."
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
'O, Süleyman'dandır, ve o, 'Rahman ve Rahim ALLAH'ın İsmiyle' dir'
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Süleymandan ve, o Rahman, rahim Allahın ismiyle
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kur'an-ı Kerim Meali
Süleyman'dan; o Rahman ve Rahim Allah'ın adıyla (başlamakta)dır.
Gültekin Onan
Kur'an-ı Kerim Meali
"Gerçek şu ki, bu, Süleyman'dandır ve "Şüphesiz Rahman ve Rahim Olan Tanrı'nın Adıyla" (başlamakta)dır."
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"O, gerçek Süleymandandır ve O, hakıykaten rahman ve rahim olan Allahın adiyle",
İbni Kesir
Kur'an-ı Kerim Meali
Gerçekten o; Süleyman'dandır ve gerçekten o; Rahman, Rahim olan Allah'ın adıyladır.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
Mektup Süleyman'dan geliyor ve çok acıyıp esirgeyen sınırsız rahmet sahibi Allah adına yazılmış.
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
O, Süleyman'dan ve çok merhametli, çok şefkatli Allah'ın adıyla (başlıyor)..
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
(30-31) Mektup Süleyman'dandır ve "rahman ve rahim olan Allah'ın adıyla" diye başlayıp: "Bana karşı kibirlenmeyin, itaat ve teslimiyet göstererek yanıma gelin!" diye devam etmektedir.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"O Süleyman'dandır ve Rahman ve Rahim Allah'ın adiyle (başlamakta)dır.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
"Süleyman'dan bir mektup. Rahman ve Rahim Allah'ın adıyla başlıyor."
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
Evet o Süleyman'dan gelen bir mektup ve o şöyle (başlıyor): "Rahman Rahim Allah'ın adıyla:
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
"O, Süleyman'ın mektubudur. Rahmeti Bol ve Kesintisiz Allah'ın adıyla başlıyor."
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Aslında, bu, Süleyman'dandır. Ve kuşkusuz, Bağışlayan; Merhametli Allah'ın İsmiyledir!"[310]
310
Muhammed peygamberden bin beş yüz yıl önce yaşadığı varsayılan Süleyman peygamberin, yazdığı mektuba Besmele ile başlaması, Kur'an'da bildirilen Müslümanlığın, Muhammed peygamberden iki bin beş yüz yıl önce yaşadığı varsayılan İbrahim peygamberle başlamış olduğunun bir başka kanıtıdır. Bu ayette yer alan Besmele, Fatiha suresinin ilk ayetiyle birlikte Kur'an'da ayet olarak yer alan iki Besmele'den ikincisidir. Tevbe suresinin başında Besmele bulunmadığı için, Kur'an'daki toplam sure sayısına göre bir tane eksik kalan Besmele'nin, bu surede iki kez bildirilerek toplam sure sayısı ile eşitlenmiş olması, çok önemli bir ayrıntıdır. Kur'an'ın, sayısal bir örgü düzeniyle korunduğunu savlayan araştırmacılara göre, bu durum, sayısal örgü düzeni ile ilişkilidir.
Süleymaniye Vakfı (Eski Baskı)
Süleymaniye Vakfı Meali
Süleyman'dan geliyor; iyiliği sonsuz, ikramı bol Allah'ın adıyla başlıyor.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
"O, Süleyman'dandır ve o, ‘Rahman ve Rahim ALLAH'ın İsmiyle' dir."[1]
1
* Bu ayette geçen ‘Besmele', 19 sure önce 9. Surenin başında kayıp olan ‘Besmele'yi karşılamaktadır. Bu, ‘Besmele'lerin sayısını 114 (19x6) ya çıkarmaktadır. * Bak 74:30.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
(29, 30, 31) (Belkıs) "Ey yöneticiler! Bana Süleyman'dan gelen, ‘Rahmân, Rahîm olan Allah'ın adıyla' diye (başlayan ve) ‘Bana baş kaldırmayın; teslim olarak bana gelin!' (mesajını içeren) çok değerli bir mektup gönderildi." demişti.
Erhan Aktaş (10. Baskı)
Kerim Kur'an
"O, Süleyman'ın mektubudur. Rahmeti Bol ve Kesintisiz olan Allah'ın adıyla başlıyor."
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
"O, Süleyman'ın mektubudur. Rahmeti Bol ve Kesintisiz olan Allah'ın adıyla başlıyor."
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
Süleyman'dan. Mektup şöyle: 'Bismillahirrahmanirrahim /İyiliği sonsuz, ikramı bol Allah'ın adıyla!
-