Back to Surah
Word Analysis & Comparison
27. Surah • 80. Verse
Word Analysis
إِنَّكَ
innaka
Indeed, you
لَا
lā
(can) not
وَلَا
walā
and not
إِذَا
idhā
when
Rashad Khalifa
The Final Testament
You cannot make the dead, nor the deaf, hear the call, if they turn away.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and flee.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and flee.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Surely you cannot make the dead hear you,[1] nor can you make the deaf hear your call if they turn back in flight,[2]
2
That is, "Who not only close their ears against what you say, but slink away from the place where they fear they aught hear what you say."
1
"The dead" the ones whose consciences are dead and whose stubbornness, obstinacy and love of the usage and custom have deprived them of the sense of discrimination between the truth and falsehood.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Truly thou canst not cause the dead to listen, nor canst thou cause the deaf to hear the call, (especially) when they turn back in retreat.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
Verily, you cannot make the dead to hear nor can you make the deaf to hear the call (i.e. benefit them and similarly the disbelievers), when they flee, turning their backs.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
You cannot make the dead hear, you cannot make the deaf listen to your call when they turn their backs and leave,
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
Lo! thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee;
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
Surely, you cannot make the dead to hear, nor can you make the deaf to hear your call when they turn their backs in retreat,
Mustafa Khattab
The Clear Quran
You certainly cannot make the dead hear ˹the truth˺. Nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and walk away.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
You will not make dead men hear and you will not make deaf men hear the call when they turn their backs in flight.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
You cannot make the dead to listen, or the deaf to hear the call, when they have turned their backs,
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating.
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
You can not deliver the message to the dead person nor can you make the deaf to hear you; especially when they turn away from you.
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
Indeed you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs [upon you],
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
Of course you cannot make the dead hear nor can you make the deaf hear (your) call when they retreat turning their backs (on you).
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
Rely you then upon Allah, for you stand on obvious Truth.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
Verily, thou canst not make the dead to hear, and thou canst not make the deaf to hear the call when they turn their backs on thee;
George Sale
Holy Quran Translation
Verily thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear thy call to the true faith, when they retire and turn their backs:
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
Surely you will not make the dead to hear, nor will you make the deaf to hear the call when they turn away, withdrawing.
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
[But, ] verily, thou canst not make the dead hear: and [so, too,] thou canst not make the deaf [of heart] hear this call when they turn their backs [on thee] and go away,
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
But you shall not be able to make your voice reach the spiritually dead nor shall you be able to make it reach the worthless who counsel deaf nor do they open their hearts' ears when they turn their backs.
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and flee.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
But verily, you cannot make the dead (or the "living-dead") hear, nor can you make the deaf of heart to hear the call when they turn back to retreat.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Truly, you cannot make the dead to hear, nor can make the deaf to hear the call, especially when they go away in hiding,
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
Thou wilt not make the dead to hear, nor wilt thou make the deaf to hear the call when they turn and go.