Back to Surah
Word Analysis & Comparison
34. Surah • 29. Verse
Word Analysis
مَتَىٰ
matā
When
هَـٰذَا
hādhā
(is) this
إِن
in
if
Rashad Khalifa
The Final Testament
They challenge, "When will this promise come to pass, if you are truthful?"
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
And they say: "When is this promise, if you are truthful?"
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
They say, "When is this promise, if you are truthful?"
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
And they say, ‘If what you say is true, when will this promise be fulfilled?’
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
And they say: When is this promise (to be fulfilled) if ye are truthful?
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
And they say: "When is this promise (i.e. the Day of Resurrection) if you are truthful?"
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
They say: "When will this promise (come to pass) if ye are telling the truth?"
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
They ask you: "When will this promise (of Resurrection) be fulfilled, if what you say is true?"[1]
1
That is, "When will the time come about which you say: Our Lord will gather you together, then He will judge between us rightly? We have been denying you persistently and opposing you openly for so long. Why is not then the judgment being passed against us?
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
They say, " When will this promise (of the Day of Judgment) be fulfilled, if you are truthful?"
Mustafa Khattab
The Clear Quran
And they ask ˹the believers˺, "When will this threat come to pass, if what you say is true?"
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
And they say, 'When shall this promise be, if ye do speak the truth?'
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
They say, 'When shall this promise come to pass, if you speak the truth?'
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
And We have not sent you (Muhammad) but to all mankind (or as a Universal Messenger) as a bearer of good news and as a Warner, but most men know not.
George Sale
Holy Quran Translation
And they say, when will this threat be fulfilled, if ye speak truth?
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
And they say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
[Instead of being appreciative, ] They say: "Let the Day of Judgment be today, if you are truthful!"
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
And they say, "When will this promise (come to pass), in case you are sincere?"
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
They say, ‘When will this promise come about if you are telling the truth?’
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
And they say, `Tell us, if you speak the truth when this promise will be (fulfilled). '
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
Instead they say: "When is this promise going to be, if you speak the truth?"
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
and so they ask, "When is this promise [of resurrection and judgment] to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!"
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
And they say: "When will this promise (come true), if you are (really) telling the truth?"
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
They keep saying, "When will the promise be fulfilled, if you believers are men of truth?"
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
And they Say: "When is this promise, if you are truthful"
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
For this reason they doubt Judgement and they ask: "when will that promise of Judgement be fulfilled if indeed you declare the truth"
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
And they say: “When is this promise, if you be truthful?”