Back to Surah
Word Analysis & Comparison
43. Surah • 26. Verse
Word Analysis
وَإِذْ
wa-idh
And when
إِبْرَٰهِيمُ
ib'rāhīmu
Ibrahim Said
إِنَّنِى
innanī
Indeed, I (am)
مِّمَّا
mimmā
from what
Rashad Khalifa
The Final Testament
Abraham said to his father and his people, "I disown what you worship.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
And when Abraham said to his father and his people: "I am innocent of that which you worship."
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
When Abraham said to his father and his people: "I am innocent of what you serve."
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
Call to mind when Abraham said to his father and his people:[1] "I totally disown all whom you serve
1
For details, see(Surah Al-Baqarah, Ayats 124-133); (Surah Al-Anaam, Ayats 74-84); (Surah Ibrahim, Ayats 35- 41);(Surah Maryam, Ayats 41-50);(Surah Al-Anbiya, Ayats 51-73); (Surah Ash-Shuara, Ayats 69-89),(Surah Al-Ankabut, Ayats 16-27); (Surah As-Saaffat, Ayats 83-100) and the corresponding E.Ns.
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Behold! Abraham said to his father and his people: "I do indeed clear myself of what ye worship:
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
And (remember) when Ibrâhîm (Abraham) said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship,
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
Abraham said to his father and his people, ‘I renounce what you worship.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
(Recall) when Ibrāhīm said to his father and to his people, "I disown that which you worship,
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
And when Abraham said unto his father and his folk: Lo! I am innocent of what ye worship
Mustafa Khattab
The Clear Quran
˹Remember, O Prophet˺ when Abraham declared to his father and his people, "I am totally free of whatever ˹gods˺ you worship,
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
When Abraham said to his father and his people, 'Verily, I am clear of all that ye serve,
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
When Ibrahim said to his father and his people, ‘I am free of everything you worship,
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
And (recall the time) when Abraham said to his sire and his people, `I definitely disown what you worship;
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
As to Abraham, he said to his father and his people: "I do not have anything to do with what you worship. "
George Sale
Holy Quran Translation
Remember when Abraham said unto his father, and his people, verily I am clear of the gods which ye worship,
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
When Abraham said to his father and his people, ‘I repudiate what you worship,
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
And when Abraham said to his father and his people, "Surely I am innocent of what you worship,
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
And as Ibrahîm (Abraham) said to his father and his people, "Surely I (myself) am completely quit of whatever you worship
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
And when Abraham said to his father and his people, 'Surely I am quit of that you serve,
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
When Abraham said to his father and his people: "I am rid of what you worship
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
AND WHEN Abraham spoke to his father and his people, [he had this very truth in mind:] "Verily, far be it from me to worship what you worship!
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
You may refer O Muhammad to an aspect of Ibrahim's (Abraham) narrative when he said to his father and his people: "I am innocent of your ills and of all those you worship"
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
And when Abraham said to his father and his people: "I am innocent of that which you worship. "
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
And (remember) when Ibrahim (Abraham) said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship:
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And [mention, O Muúammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
And when Abraham declared to his father and his people, "Verily, I do indeed free myself of what you worship.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
And when Abraham said to his father and his people: “I am quit of what you serve,