Back to Surah
Word Analysis & Comparison
67. Surah • 10. Verse
Word Analysis
لَوْ
law
If
أَوْ
aw
or
مَا
mā
not
فِىٓ
fī
among
Rashad Khalifa
The Final Testament
They also say, "If we heard or understood, we would not be among the dwellers of Hell!"
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
And they said: "If we had listened or understood, we would not be among the dwellers of the blazing Fire!"
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
They would say, "If we had listened or understood, we would not be among the dwellers of the blazing fire!"
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
And they will say: "Had we but listened or used our intelligence, we would not have been among the dwellers of the blazing Fire!"
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
They will further say: "Had we but listened or used our intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!"
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
They will say, ‘If only we had listened, or reasoned, we would not be with the inhabitants of the blazing fire,’ and
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
And they say: Had we been wont to listen or have sense, we had not been among the dwellers in the flames.
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
And they will say, "Had we been listening or understanding, we would not have been among the people of the Hell."
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
They will say: 'If we had only listened and understood,[1] we would not be among the inmates of the Blazing Fire.'"
1
If we had listened or understood: If we had listened to the Prophets with attention as seekers after truth or used our intellect to understand what actually was the message they were presenting before us. Here listening has been given priority over understanding, the reason being that the pre-requisite of obtaining guidance is to listen to what the Prophet teaches, or to read if it is in the written form, like a seeker after truth. To ponder over it in an attempt to understand the truth is secondary. Without the Prophet’s guidance man cannot by himself reach the truth directly by using his intellect and common sense.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
And they will lament, "If only we had listened and reasoned, we would not be among the residents of the Blaze!"
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
They will say, ‘If only we had really listened and used our intellect, we would not have been Companions of the Blaze. ’
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
And they say, "If we had heard or had considered, in no way would we have been among the companions of the Blaze".
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
And they will add, `If we had only listened and tried to understand we would not have been among the inmates of the blazing Fire (this day). '
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
They also say, 'If we had only heard, or had understood, we would not have been of the inhabitants of the Blaze. '
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Then they will say with sorrow: "If we had listened, we would not have ended up here in Hell. "
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
And they will say, ‘Had we listened or applied reason, we would not have been among inmates of the Blaze. ’
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
And they shall say, "Had we but listened or pondered (used our reason or intelligence), we should not have been among the inmates of the Blazing Fire. "
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
And they shall say, 'Had we but listened or had sense we had not been amongst the fellows of the blaze!'
George Sale
Holy Quran Translation
And they shall say, if we had hearkened, or had rightly considered, we should not have been among the inhabitants of burning fire:
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
They will say: "If we had listened and been wise, we would not have been among the inmates of Hell. "
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
And they add, "had we opened our hearts' ears or used our minds' eyes, we would never be among those destined to the blazes of Hell".
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
And they will add: "Had we but listened [to those warnings], or [at least] used our own reason, we would not [now] be among those who are destined for the blazing flame!"
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
And they said: "If we had listened or understood, we would not be among the dwellers of the blazing Fire!"
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze. "
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
And they will also say: "Had we only listened or used our understanding, we should not (now) be among the companions of the blazing Fire!"
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
And they will say, "If we really listened and used our sense, we would not be among the dwellers of the Flames. " (7:179).
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
And they will say: “Had we listened, or used reason, we would not be among the companions of the Inferno.”