Back to Surah
Word Analysis & Comparison
99. Surah • 7. Verse
Word Analysis
Rashad Khalifa
The Final Testament
Whoever does an atom's weight of good will see it.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
So whoever does the weight of an atom of good will see it.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
So whoever does an atom's weight of good will see it.
Al-Hilali & Khan
Holy Quran Translation
So whosoever does good equal to the weight of an atom (or a small ant) shall see it.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
So, whoever does an atom's weight of good shall see it;
Taqi Usmani
Holy Quran Translation
So, whoever does any good act (even) to the weight of a particle will see it.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
So whoever does an atom’s weight of good will see it.
Abdul Haleem
Holy Quran Translation
whoever has done an atom’s-weight of good will see it,
Marmaduke Pickthall
Holy Quran Translation
And whoso doeth good an atom's weight will see it then,
Abdullah Yusuf Ali
Holy Quran Translation
Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
Arthur John Arberry
Holy Quran Translation
and whoso has done an atom's weight of good shall see it,
Bijan Moeinian
Holy Quran Translation
Whoever has done an atom of a good work will see it.
Hamid S. Aziz
Holy Quran Translation
And he who does the weight of an atom of good shall see it then!
Ali Quli Qarai
Holy Quran Translation
So whoever does an atom’s weight of good will see it,
Amatul Rahman Omar
Holy Quran Translation
Then whosoever has done so much as an atom's weight of good will see (the good result of) it.
E. Henry Palmer
Holy Quran Translation
and he who does the weight of an atom of good shall see it!
Mahmoud Ghali
Holy Quran Translation
So whoever does an atom's weight of charity will see it,
George Sale
Holy Quran Translation
And whoever shall have wrought good of the weight of an ant, shall behold the same.
Aisha Bewley
Holy Quran Translation
Whoever does an atom’s weight of good will see it.
Mohamed Ahmed - Samira
Holy Quran Translation
Whosoever has done even an atom's weight of good will behold it;
Muhammad Asad
Holy Quran Translation
And so, he who shall have done an atom's weight of good, shall behold it;
Progressive Muslims
Holy Quran Translation
So whoever does an atoms weight of good will see it.
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Then he who has done an atom’s weight of good, will see it and profit by it.
Shabbir Ahmed
Holy Quran Translation
Then whoever has done an atom's weight of good, will see it.
Syed Vickar Ahamed
Holy Quran Translation
Then anyone who has done an atoms weight of good, Shall see it!
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
So whoever does an atom's weight of good will see it,
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
And whoso does the weight of an atom of good will see it.