سورة الحاقة

Surah Al-Haqqah

The Reality 52 Ayah Page 565 4 min
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
1
اَلْحَٓاقَّةُۙ
Alhaqqa
The incontestable (event).
Rashad Khalifa
The Final Testament
2
مَا الْحَٓاقَّةُۚ
Ma alhaqqa
What an incontestable (event)!
Rashad Khalifa
The Final Testament
3
وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا الْحَٓاقَّةُۜ
Wama adraka ma alhaqqa
It is truly incontestable.
Rashad Khalifa
The Final Testament
4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa
Thamoud and 'Aad disbelieved in the Shocker.
Rashad Khalifa
The Final Testament
5
فَاَمَّا ثَمُودُ فَاُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya
As for Thamoud, they were annihilated by the devastating (quake).
Rashad Khalifa
The Final Testament
6
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوا بِر۪يحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ
Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya
As for 'Aad, they were annihilated by a persistent, violent storm.
Rashad Khalifa
The Final Testament
7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوماً فَتَرَى الْقَوْمَ ف۪يهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۚ
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, violently. You could see the people tossed around like decayed palm trunks.
Rashad Khalifa
The Final Testament
8
فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
Fahal tara lahum min baqiya
Can you find any trace of them?
Rashad Khalifa
The Final Testament
9
وَجَٓاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِۚ
Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a
Pharaoh, others before him, and the sinners (of Sodom) were wicked.
Rashad Khalifa
The Final Testament
10
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَابِيَةً
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya
They disobeyed the messenger of their Lord. Consequently, He requited them a devastating requital.
Rashad Khalifa
The Final Testament
11
اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَٓاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِۙ
Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya
The flood was devastating, so we carried you on the floating (ark).
Rashad Khalifa
The Final Testament
12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَٓا اُذُنٌ وَاعِيَةٌ
LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya
We rendered it a lesson for you, that any listening ear may understand.
Rashad Khalifa
The Final Testament
13
فَاِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌۙ
Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida
When the horn is blown once.
Rashad Khalifa
The Final Testament
14
وَحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida
The earth and the mountains will be carried off and crushed; utterly crushed.
Rashad Khalifa
The Final Testament
15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ
Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa
That is the day when the inevitable event will come to pass.
Rashad Khalifa
The Final Testament
16
وَانْشَقَّتِ السَّمَٓاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌۙ
Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya
The heaven will crack, and fall apart.
Rashad Khalifa
The Final Testament
17
وَالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَٓائِهَاۜ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌۜ
Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya
The angels will be all around, and Your Lord's dominion will then encompass eight (universes).,
Rashad Khalifa
The Final Testament
18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya
On that day, you will be exposed, nothing of you can be hidden.
Rashad Khalifa
The Final Testament
19
فَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ بِيَم۪ينِه۪ فَيَقُولُ هَٓاؤُ۬مُ اقْرَؤُ۫ا كِتَابِيَهْۚ
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
As for the one who receives his record with his right hand, he will say, "Come read my record.
Rashad Khalifa
The Final Testament
20
اِنّ۪ي ظَنَنْتُ اَنّ۪ي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْۚ
Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah
"I did believe that I was going to be held accountable."
Rashad Khalifa
The Final Testament
21
فَهُوَ ف۪ي ع۪يشَةٍ رَاضِيَةٍۙ
Fahuwa fee AAeeshatin radiya
He has deserved a happy life.
Rashad Khalifa
The Final Testament
22
ف۪ي جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ
Fee jannatin AAaliya
In an exalted Paradise.
Rashad Khalifa
The Final Testament
23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Qutoofuha daniya
Its fruits are within reach.
Rashad Khalifa
The Final Testament
24
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَن۪ٓيـٔاً بِمَٓا اَسْلَفْتُمْ فِي الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya
Eat and drink happily in return for your works in days past.
Rashad Khalifa
The Final Testament
25
وَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِه۪ فَيَقُولُ يَا لَيْتَن۪ي لَمْ اُو۫تَ كِتَابِيَهْۚ
Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
As for him who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I never received my record.
Rashad Khalifa
The Final Testament
26
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ
Walam adri ma hisabiyah
"I wish I never knew my account.
Rashad Khalifa
The Final Testament
27
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ
Ya laytaha kanati alqadiya
"I wish the end had been final,"
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
28
مَٓا اَغْنٰى عَنّ۪ي مَالِيَهْۚ
Ma aghna AAannee maliyah
"My money cannot help me,"
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
29
هَلَكَ عَنّ۪ي سُلْطَانِيَهْۚ
Halaka AAannee sultaniyah
"All my power is gone."
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُۙ
Khuthoohu faghullooh
Take him and shackle him.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
31
ثُمَّ الْجَح۪يمَ صَلُّوهُۙ
Thumma aljaheema sallooh
Then to Hell cast him.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
32
ثُمَّ ف۪ي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعاً فَاسْلُكُوهُۜ
Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh
In a chain that is seventy arms long, tie him up.
Rashad Khalifa
The Final Testament
33
اِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظ۪يمِۙ
Innahu kana la yu/minu billahialAAatheem
For he did not believe in GOD, Most Great.
Rashad Khalifa
The Final Testament
34
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْك۪ينِۜ
Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen
Nor did he advocate the feeding of the poor.
Rashad Khalifa
The Final Testament
35
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَم۪يمٌۙ
Falaysa lahu alyawma hahuna hameem
Consequently, he has no friend here.
Rashad Khalifa
The Final Testament
36
وَلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْل۪ينٍۙ
Wala taAAamun illamin ghisleen
Nor any food, except the bitter variety.
Rashad Khalifa
The Final Testament
37
لَا يَأْكُلُهُٓ اِلَّا الْخَاطِؤُ۫نَ۟
La ya/kuluhu illa alkhati-oon
Food for the sinners.
Rashad Khalifa
The Final Testament
38
فَلَٓا اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَۙ
Fala oqsimu bima tubsiroon
I swear by what you see.
Rashad Khalifa
The Final Testament
39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَۙ
Wama la tubsiroon
And what you do not see.
Rashad Khalifa
The Final Testament
40
اِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَر۪يمٍۚ
Innahu laqawlu rasoolin kareem
This is the utterance of an honorable messenger.
Rashad Khalifa
The Final Testament
41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۜ قَل۪يلاً مَا تُـؤْمِنُونَۙ
Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon
Not the utterance of a poet; rarely do you believe.
Rashad Khalifa
The Final Testament
42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۜ قَل۪يلاً مَا تَذَكَّرُونَۜ
Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon
Nor the utterance of a soothsayer; rarely do you take heed.
Rashad Khalifa
The Final Testament
43
تَنْز۪يلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَم۪ينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
A revelation from the Lord of the universe.
Rashad Khalifa
The Final Testament
44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاو۪يلِۙ
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel
Had he uttered any other teachings.
Rashad Khalifa
The Final Testament
45
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَم۪ينِۙ
Laakhathna minhu bilyameen
We would have punished him.
Rashad Khalifa
The Final Testament
46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَت۪ينَۘ
Thumma laqataAAna minhualwateen
We would have stopped the revelations to him.
Rashad Khalifa
The Final Testament
47
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِز۪ينَ
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen
None of you could have helped him.
Rashad Khalifa
The Final Testament
48
وَاِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّق۪ينَ
Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen
This is a reminder for the righteous.
Rashad Khalifa
The Final Testament
49
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّب۪ينَ
Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen
We know; some of you are rejectors.
Rashad Khalifa
The Final Testament
50
وَاِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْـكَافِر۪ينَ
Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen
It is but sorrow for the disbelievers.
Rashad Khalifa
The Final Testament
51
وَاِنَّهُ لَحَقُّ الْيَق۪ينِ
Wa-innahu lahaqqu alyaqeen
It is the absolute truth.
Rashad Khalifa
The Final Testament
52
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظ۪يمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
Therefore, you shall glorify the name of your Lord, Most Great.
Rashad Khalifa
The Final Testament
-