بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
1
لَٓا اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ
La oqsimu bihatha albalad
I do swear by this land.
2
وَاَنْتَ حِلٌّ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ
Waanta hillun bihatha albalad
And you are a dweller in this land.
3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَۙ
Wawalidin wama walad
And a father and what he begets.
4
لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ ف۪ي كَبَدٍۜ
Laqad khalaqna al-insana feekabad
We have created man in struggle.
5
اَيَحْسَبُ اَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌۢ
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad
Does he think that no one will ever call him to account?
6
يَقُولُ اَهْلَكْتُ مَالاً لُبَداًۜ
Yaqoolu ahlaktu malan lubada
He boasts, "I spent so much money!"
7
اَيَحْسَبُ اَنْ لَمْ يَرَهُٓ اَحَدٌۜ
Ayahsabu an lam yarahu ahad
Does he think that no one sees him?
8
اَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِۙ
Alam najAAal lahu AAaynayn
Did we not give him two eyes?
9
وَلِسَاناً وَشَفَتَيْنِۙ
Walisanan washafatayn
A tongue and two lips?
10
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِۚ
Wahadaynahu annajdayn
Did we not show him the two paths?
11
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَۘ
Fala iqtahama alAAaqaba
He should choose the difficult path.
12
وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا الْعَقَبَةُۜ
Wama adraka maalAAaqaba
Which one is the difficult path?
13
فَكُّ رَقَبَةٍۙ
Fakku raqaba
The freeing of slaves.
14
اَوْ اِطْعَامٌ ف۪ي يَوْمٍ ذ۪ي مَسْغَبَةٍۙ
Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba
Feeding, during the time of hardship.
15
يَت۪يماً ذَا مَقْرَبَةٍۙ
Yateeman tha maqraba
Orphans who are related.
16
اَوْ مِسْك۪يناً ذَا مَتْرَبَةٍۜ
Aw miskeenan tha matraba
Or the poor who is in need.
17
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۜ
Thumma kana mina allatheena amanoowatawasaw bissabri watawasaw bilmarhama
And being one of those who believe, and exhorting one another to be steadfast, and exhorting one another to be kind.
18
اُو۬لٰٓئِكَ اَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِۜ
Ola-ika as-habualmaymana
These have deserved happiness.
19
وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا بِاٰيَاتِنَا هُمْ اَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِۜ
Wallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-ama
As for those who disbelieved in our revelations, they have incurred misery.
20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
AAalayhim narun mu/sada
They will be confined in the Hellfire.